Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
Improved transport infrastructure and health facilities, better early warning systems and evacuation procedures as well as prompt medical attention has resulted in reduced vulnerability, at least in the case of floods and tropical cyclones. Улучшение работы транспортной инфраструктуры и объектов здравоохранения, создание более передовых систем раннего предупреждения и совершенствование процедур эвакуации, а также оказания экстренной медицинской помощи позволили снизить уязвимость, по крайней мере, перед наводнениями и тропическими циклонами.
UNICEF contributed to strengthening coordination on micronutrients with partners, including the Micronutrient Initiative, the Global Alliance for Improved Nutrition and Helen Keller International. ЮНИСЕФ способствовал укреплению координации мероприятий по обеспечению питательными микроэлементами с партнерами, включая Инициативу по обеспечению питательными микроэлементами, Глобальный альянс за улучшение питания и организацию "Хелен Келлер интернэшнл".
Improved coordination of regional bodies and increased regional investments Улучшение координации деятельности региональных органов и увеличение объема региональных инвестиций
Improved cooperation with UNDP, GEF and the multilateral environmental agreements and operationalization of the UNDP-UNEP memorandum of understanding; а) улучшение сотрудничества с ПРООН, ФГОС и многосторонними природоохранными соглашениями и осуществление меморандума о взаимопонимании между ПРООН и ЮНЕП;
This scheme, under the title "The New Baby - Enhanced Family Support and Improved Relationships," works towards a new dimension for health prevention. Эта программа, озаглавленная "Новорожденный - укрепление поддержки семьи и улучшение отношений", направлена на придание нового импульса усилиям по укреплению здоровья с помощью профилактики.
Improved relations with newspapers, television and radio stations resulted in expanded and more sympathetic coverage of the Mission and its statements and reports, ultimately to the benefit of the peace process. Улучшение отношений с газетами, теле- и радиостанциями позволило расширить освещение деятельности Миссии и ее заявлений и докладов и наладить эту работу на более систематической основе, пользу от чего в конечном счете получил мирный процесс.
Improved cooperation by Member States and appropriate measures to avoid interruptions due to the expiry of the judicial mandate in November 2005 will further assist the Tribunal's ability to fulfill the goals of the Completion Strategy. Улучшение сотрудничества со стороны государств-членов и принятие соответствующих мер во избежание перерывов в ходе судебных процессов в связи с окончанием мандата судей в ноябре 2005 года обеспечат дальнейшее укрепление способности Трибунала достичь целей, предусмотренных стратегией завершения работы.
Improved access to all the data available for individual businesses will greatly improve the analyses necessary to make methodological improvements, including extending the use of administrative data, which are likely to reduce respondent burden. Улучшение доступа ко всем имеющимся данным по отдельным предприятиям позволит существенно улучшить аналитическую работу, необходимую для усовершенствования методологии, включая более широкое использование административных данных, что должно привести к снижению нагрузки на респондентов.
Improved display of presentations and data for speakers; online data entry by conference officers and collection for monitoring room utilization. Повышение качества презентаций и улучшение воспроизведения данных для ораторов; электронный ввод данных сотрудниками конференционных служб и электронный сбор данных для целей контроля.
Improved coordination at and among each of these levels is crucial to the success of peace-building initiatives and requires integrated mission thinking in structures that match and are compatible with each other. Улучшение координации между указанными группами и внутри самих групп имеет исключительно важное значение для успешной реализации миростроительных инициатив и требует выработки комплексной концепции миссий как структур, согласующихся и сопоставимых друг с другом.
(k) Improved co-ordination of processes to reduce the duration of detention of unsentenced persons. к) улучшение координации в процессуальных вопросах с целью сокращения сроков заключения под стражу до суда.
(c) Improved coordination, collaboration and coherence within the United Nations system in all matters related to ICT с) Усиление координации, улучшение взаимодействия и повышение слаженности в системе Организации Объединенных Наций во всех вопросах, связанных с ИКТ
Outcome: Improved and equitable access to and completion of quality, inclusive education with a focus on gender equality and improving learning outcomes Конечный результат: Расширение и обеспечение равного доступа к качественному и всеобщему образованию и возможности его завершения с акцентом на гендерное равенство и улучшение результатов обучения
Improved access to developed country markets for products and services from developing countries, especially from the LDCs, can help those countries to attract FDI. Улучшение условий доступа к рынкам развитых стран для товаров и услуг из развивающихся стран, в особенности из НРС, может помочь последним в привлечении ПИИ.
Improved access to education, increased investment and better communication between the two islands were contributing towards the empowerment of women in Rodrigues, though much remained to be done. Расширение доступа к образованию, рост инвестиций и улучшение сообщения между двумя островами способствуют расширению на острове Родригес прав и возможностей женщин, хотя в этом отношении предстоит еще многое сделать.
(a) Improved access to comprehensive regional and national environmental data through the Global Environment Outlook data portals in Africa and Latin America and the Caribbean а) Улучшение в Африке и Латинской Америке и Карибском бассейне доступа к всеобъемлющим региональным и национальным данным по окружающей среде с помощью информационных порталов Глобальной экологической перспективы
Improved telecommunications services by increased satellite bandwidth allocation from 3.4 megabytes to 4.6 megabytes Улучшение телекоммуникационного обслуживания за счет расширения пропускной способности канала спутниковой связи с 3,4 мегабайта в секунду до 4,6 мегабайта в секунду
(b) Improved access of key stakeholders as well as the general public to human settlements information through an enhanced UN-Habitat web site Ь) Улучшение доступа ключевых заинтересованных сторон, а также широкой общественности к информации по населенным пунктам благодаря совершенствованию веб-сайта ООН-Хабитат
(a) Improved capacity of policy makers in debtor countries and the international community to analyse the macroeconomic and structural requirements for debt sustainability а) Улучшение возможностей лиц, определяющих политику в странах-должниках, и международного сообщества в целом для понимания и анализа макроэкономических и структурных требований, предъявляемых к устойчивой задолженности
Improved core component compatibility with WinXP means that more components now run within Windows and goes some way to showing the level of compatibility the sound stack is now achieving. Улучшение совместимости центрального компонента с WinXP позволяет большему числу компонентов работать в самой Windows, которое можно считать достигнутым на данный момент уровнем совместимости с ней.
Improved relations between India and the US can structure the international situation in a manner that encourages such an evolution in Chinese policy, whereas trying to isolate China would be a mistake. Улучшение взаимоотношений между Индией и США может изменить международную ситуацию таким образом, что она будет способствовать эволюции политики Китая. В то же время, попытка изоляции Китая была бы серьезной ошибкой.
Improved quality of services can be achieved only where quality has been defined by both users and providers of services and where women are actively involved in decision-making and service delivery. Улучшение качества предоставляемых услуг может быть обеспечено только там, где качество определяется как пользователями, так и теми, кто предоставляет услуги, и где женщины принимают активное участие в процессе принятия решений и предоставления услуг.
Improved collaboration and coordination of activities internationally will increase cost-effectiveness, but a significant increase in support from Governments and industry is needed to bring a number of potential new methods to fruition. Улучшение сотрудничества и координации деятельности на международном уровне приведет к повышению финансовой эффективности, однако для того чтобы внедрить ряд перспективных новых методов нужно, чтобы правительство и промышленные круги значительно увеличили свою поддержку.
Improved coordination of human rights activities within the United Nations system was a key element directly related to the further promotion of human rights and fundamental freedoms. Улучшение координации деятельности в области прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций является одним из ключевых элементов, непосредственно связанных с задачей дальнейшего поощрения прав человека и основных свобод.
Improved commercial environment to establish joint ventures with new legislation which makes it more attractive to foreigners to invest in the region and fund new equipment; улучшение коммерческих условий в целях создания совместных предприятий на основе нового законодательства, которое открывало бы иностранным предприятиям более привлекательные возможности для размещения инвестиций в регионе и финансирования нового оборудования;