Английский - русский
Перевод слова Improved

Перевод improved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улучшение (примеров 2970)
The Mauritius Strategy mandate improved coordination and rationalization of all work towards implementation of the Programme of Action within the United Nations system. В Маврикийской стратегии предусматривается улучшение координации и рационализации всей работы по осуществлению Программы действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Welcoming the Institute's improved funding position, he noted, however, that long-term financial viability was still a concern. Приветствуя улучшение финансового положения Института, оратор, тем не менее, отмечает, что его финансовая жизнеспособность в долгосрочной перспективе все еще вызывает определенное беспокойство.
establishing improved methods to identify and monitor Northern Ireland skills needs, supported by a new Skills Task Force; улучшение в рамках новой Целевой группы по вопросам специализации методов определения потребностей в тех или иных специалистах в Северной Ирландии и отслеживания изменений, происходящих в этой области;
In their view, the improved availability of public debt data presented an opportunity to significantly improve the measurement of capacity to pay by focusing on debt which has to be repaid from the Government's budget. По их мнению, улучшение положения с наличием данных о государственном долге обеспечивает возможность для существенного улучшения определения платежеспособности за счет сосредоточения внимания на долге, который подлежит погашению за счет средств государственного бюджета.
Improved access of women to paid employment through: - diversification of the jobs held by women; - promotion of growth sectors initially reserved for men; Improved legal and institutional framework through the establishment of public and private agencies to promote employment and human resources. Улучшение доступа женщин к оплачиваемой работе путем: диверсификации профессий женщин; содействия занятости в секторах, в которых ранее преобладали мужчины; - улучшение правовой и организационной базы путем создания государственных и частных органов поощрения занятости и подготовки трудовых ресурсов.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 1305)
Metadata in the databases will be improved and completed. Будет вестись совершенствование и дополнение метаданных в базах данных.
Thus, to speed up the impact of economic growth on poverty alleviation, it would be necessary to implement policies aimed at income redistribution, improved taxation schemes, and boosting specifically the consumption of poor households. Таким образом, для того чтобы экономический рост в большей степени способствовал сокращению масштабов нищеты, необходимо проводить политику, предусматривающую перераспределение доходов, совершенствование систем налогообложения и конкретные меры по увеличению потребления малоимущих домохозяйств.
Improved knowledge and skills of practitioners in demand reduction, facilitating the development of more efficient, effective and sustainable services; Расширение знаний и совершенствование навыков практических работников в области сокращения спроса, способствующее созданию более действенных, эффективных и устойчивых служб;
Improved modalities through enhanced partnerships Совершенствование механизмов за счет расширения сотрудничества
(c) Improved financial policies с) Совершенствование основ финансовой деятельности
Больше примеров...
Усовершенствованный (примеров 111)
By me the developed and improved recipe of photoemulsion. Мною разработанный и усовершенствованный рецепт фотоэмульсии.
While we welcome the improved format of the present report, we hope that future reports will be more comprehensive and analytical. Мы приветствуем усовершенствованный формат настоящего доклада и надеемся, что в будущем эти доклады будут носить более всеобъемлющий и аналитический характер.
The improved airflow, or Comfort-RTM, can remove up to 24 gallons (91 L) of moisture per day, compared with 6 gallons (23 L) of moisture removed by a single-speed system. Усовершенствованный воздушный поток, или Comfort-RTM, может удалять до 91 л влаги в день, по сравнению с 23 л влаги, удаляемой одно-скоростной системой.
On 18 December a North Korean improved submersible infiltration landing craft (I-SILC) was detected in Republic of Korea territorial waters near Yosu Do island moving in a south-easterly direction. 18 декабря в территориальных водах Республики Корея близ острова Йосу-До был обнаружен усовершенствованный погружаемый десантно-высадочный аппарат, двигавшийся в юго-восточном направлении.
(e) Improved registration process; ё) усовершенствованный процесс регистрации;
Больше примеров...
Улучшить (примеров 2145)
I don't think that can be improved upon. Не думаю, что его можно ещё как-то улучшить.
Those delegations stressed that they benefited greatly, including from contributions that improved the production of current statistics and the development of emerging statistics. Эти делегации подчеркнули факт получения ими существенной пользы, в том числе от вклада, который позволил улучшить производство текущих и разработку новых статистических данных.
In its resolution 2005/4 on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, the Economic and Social Council highlighted the need for enhanced funding mechanisms and recommended to the General Assembly that the Central Emergency Revolving Fund be improved. В своей резолюции 2005/4 об укреплении координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций Экономический и Социальный Совет подчеркнул необходимость совершенствования механизмов финансирования и рекомендовал Генеральной Ассамблее улучшить функционирование Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
Coordination at the field level has been greatly improved by the placement of dedicated field coordination officers and through the regular holding of inter-agency meetings and strategy sessions. Благодаря направлению ответственных сотрудников по координации на местах и на основе регулярного проведения межучрежденческих совещаний и заседаний по вопросам стратегии удалось значительно улучшить координацию на местах.
The text of draft article 8 could therefore be improved and clarified to read as follows: С учетом этого можно было бы улучшить и пояснить текст проекта статьи 8, придав ему следующее содержание:
Больше примеров...
Улучшилось (примеров 1721)
Any dispassionate observer can state today that the security situation has definitely improved. Любой нейтральный наблюдатель может сегодня подтвердить, что положение в области безопасности в стране значительно улучшилось.
The situation regarding fisheries resources has not improved since this Conference began. Положение в области рыбных ресурсов после начала Конференции не улучшилось.
Since 2001, public health network has been improved and expanded. С 2001 года улучшилось медицинское обслуживание и расширилась сеть учреждений здравоохранения.
He asked whether the situation on the ground had improved since then and what measures the international community could take to ensure that the assurances given by the various political leaders concerning their commitment to apply international human rights norms were translated into reality. Г-н Штрохаль спрашивает, улучшилось ли в последнее время положение на местах и какие меры может принять международное сообщество для претворения в жизнь заверений, которые дали различные политические руководители в отношении своего стремления руководствоваться международными нормами по правам человека.
In particular, the programme-to-support ratio had improved from 67:33 to 80:20, reflecting improved programme delivery without increasing the support budget. В частности, соотношение между бюджетом по программам и бюджетом вспомогательных расходов улучшилось с 67:33 до 80:20, что отражает повышение эффектив-ности осуществления программ без увеличения бюд-жета вспомогательных расходов.
Больше примеров...
Повышение (примеров 2021)
Over 30 separate activities were held in Kosovo to raise awareness about gender-based violence and to campaign for improved institutional responses. В Косово было проведено более 30 отдельных мероприятий, направленных на повышение осведомленности населения о насилии на гендерной почве и призывающих учреждения принимать более эффективные ответные меры.
The expanded and improved air transport facilities and services would facilitate increased visitor arrivals and allow the Government to generate greater surpluses from tourism. Расширение масштабов и повышение качества инфраструктуры и сфере услуг в секторе воздушного транспорта будут способствовать увеличению числа прибывающих туристов и дадут возможность правительству получать более значительные поступления от сектора туризма.
The procedural benefits of SEA include a more efficient planning process and improved governance. Процедурные преимущества СЭО включают в себя повышение эффективности планирования и управления.
Improving the coherence of UNEP assessments: this coherence can be improved by developing a taxonomy that will specify objectives, styles and requirements of particular categories of UNEP assessments. а) повышение степени слаженности оценок ЮНЕП: эту слаженность можно усилить путем разработки таксономии, в которой будут указываться задачи, стили и требования для конкретных видов оценок ЮНЕП.
(c) Improved access by key partners to current and relevant information on human settlements and UN-Habitat activities and enhanced public awareness of human settlements and urbanization issues с) Расширение доступа ключевых партнеров к текущей и актуальной информации о населенных пунктах и деятельности ООН-Хабитат и повышение осведомленности общественности о вопросах, связанных с населенными пунктами и урбанизацией
Больше примеров...
Улучшилась (примеров 1092)
Despite assurances that negotiations are continuing, the situation on the ground has not improved significantly since the start of the process. Несмотря на все заверения в том, что переговоры продолжаются, ситуация на местах значительно не улучшилась с момента начала этого процесса.
My delegation believes that the security situation in Somalia, since the installation of the TNG, has improved in many ways. Моя делегация считает что ситуация в области безопасности в Сомали, после создания ПНП, улучшилась по многим показателям.
For example, mission performance has improved in the key area of disarmament, demobilization and reintegration. В качестве примера можно отметить, что деятельность миссий улучшилась в основной области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Police performance has improved, but is still marred by corruption, organisational inefficiencies and limited staff competencies in investigating and prosecuting crimes. Работа полиции улучшилась, однако она по-прежнему поражена коррупцией, отличается организационной неэффективностью и ограниченной компетентностью сотрудников в проведении следственных действий и судебного преследования преступников.
Despite the use of child soldiers by factions, the lives of Afghan children have improved markedly. Несмотря на использование детей-солдат группировками, жизнь афганских детей заметно улучшилась. долл. США, в том числе более 1 млн. долл. США за последние три месяца.
Больше примеров...
Расширение (примеров 1016)
But neither increasing demand nor improved market access can guarantee that developing countries will make major progress in increasing commodity exports or in reducing poverty. При этом только рост спроса и расширение доступа на рынки не гарантируют достижения развивающимися странами значительного прогресса в деле расширения своего экспорта сырьевых товаров и сокращение масштабов нищеты.
government to strengthen the NGO sector, including improved funding, and to work in partnership with NGOs to reduce violence against women правительству следует заняться укреплением сектора НПО, включая расширение финансирования, а также действовать совместно с НПО в целях сокращения масштабов насилия в отношении женщин;
(c) Improved awareness of policymakers on the Millennium Ecosystem Assessment and its recommendations for effective environmental and development policy-making, and their capacities to integrate them into actual policy-making processes с) Расширение осведомленности политических руководителей об ОЭ и рекомендациях по разработке эффективной политики в области экологии и развития и усиление возможностей по их учету в процессе практической разработки политики
Other major improvements in the past decade include, for example, improved immunization coverage of Bedouin infants in the Negev which resulted in a significant decrease in vaccine-preventable infectious diseases. Другие серьезные достижения за последнее десятилетие включают, например, расширение охвата иммунизацией бедуинских новорожденных детей в Негеве, что привело к существенному снижению распространенности инфекционных заболеваний, предотвращаемых с помощью вакцинации.
Improved access via support for the access of domestic companies to IPRs расширение доступа путем предоставления помощи в доступе местных компаний к правам интеллектуальной собственности путем повышения осведомленности об условиях
Больше примеров...
Улучшились (примеров 970)
Personal wealth has increased and material standards of living have improved appreciably. Возросли личные накопления, и заметно улучшились материальные условия жизни.
Data on children including the girl child have considerably improved since the setting up of the Indian Ocean Observatory for Children's Rights (ODEROI) in 2004. Данные по детям, в том числе по девочкам, значительно улучшились после создания Обсерватории по правам ребенка бассейна Индийского океана (ОПРИО) в 2004 году.
His vital signs have improved. Его жизненные показатели улучшились.
The modernization of the institutional system is in progress in accordance with the plans of the Ministry of Justice and the National Headquarters, as a result of which the conditions of imprisonment have improved in several locations, even though the overcrowding of institutions has not improved noticeably. Модернизация институциональной системы осуществляется в соответствии с планами министерства юстиции и Национального управления, благодаря чему условия тюремного заключения улучшились в нескольких местах, даже несмотря на явное отсутствие улучшения положения с переполненностью пенитенциарных учреждений.
And I'm really, really keen to see them improve, because frankly, if they haven't improved, then I am in trouble, and I do want to stay young and healthy for my family, for myself. И я очень, очень хочу, чтобы эти показатели улучшились, потому что в противном случае, у меня проблемы, а я хочу оставаться молодым и здоровым для моей семьи, для себя самого.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 703)
Please provide suggestions on how this report may be improved. Просьба представить предложения в отношении того, каким образом можно было бы усовершенствовать этот доклад.
Feedback mechanisms to respond to the needs of member States need to be improved. В дальнейшем необходимо будет усовершенствовать механизмы обратной связи, с тем чтобы лучше реагировать на потребности государств-членов.
According to another submission, the comprehensive report of the CRIC would need to be improved and to include information on the economic and social impact of soil degradation and desertification. Согласно другому представлению, всеобъемлющий доклад КРОК необходимо усовершенствовать, а также включить в него информацию об экономических и социальных последствиях деградации земель и опустынивания.
How effective is technical cooperation, including in the context of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries, in addressing critical capacity bottlenecks in LDCs and how could it be improved? Насколько эффективным является техническое сотрудничество, в том числе в контексте Комплексной платформы для оказания технической помощи наименее развитым странам в вопросах торговли, с точки зрения решения проблемы крайне ограниченного потенциала НРС, и каким образом его можно усовершенствовать?
It was noted that the wording of the provisions of Part 4 concerning mixed packing could be improved by transferring certain special provisions of a general nature to the general provisions and by breaking down certain special provisions according to the groups of substances to which they applied. Было отмечено, что положения части 4, касающиеся совместной упаковки, можно было бы усовершенствовать в редакционном плане путем переноса некоторых специальных положений, имеющих общий характер, в общие положения и путем разделения некоторых специальных положений в зависимости от групп веществ, к которым они применяются.
Больше примеров...
Повысить (примеров 1318)
In addition, cooperation needs to be improved. Кроме того, необходимо повысить эффективность сотрудничества.
Such joint operations have resulted in an increase in operating efficiency and improved decision-making on such issues as site designation and equipment movement. Осуществление таких совместных операций позволило повысить оперативную эффективность и улучшить принятие решений по таким вопросам, как определение местоположений и перемещение оборудования.
As a result of improved cooperation with IDF, the Agency was able to facilitate access for UNRWA medical staff, sanitation workers, social workers and food aid to the closed areas, thereby improving the Agency's services to the population. Благодаря наладившемуся сотрудничеству с ИДФ Агентство получило возможность с большей оперативностью доставлять в блокированные районы медицинский персонал БАПОР, уборщиков мусора, социальных работников и продовольственную помощь, что позволило повысить уровень услуг, предоставляемых Агентством населению.
The Council's working methods must be improved to provide greater input from non-member States. Методы работы Совета необходимо усовершенствовать, чтобы повысить вклад в его деятельность государств, не являющихся его членами.
This Code of Practice and the associated training sessions that went with it have helped to ensure that the general standard of health and safety in the industry has been improved. Принятие этого кодекса практики и проведение связанных с ним учебных мероприятий помогли повысить общий уровень охраны здоровья и обеспечения безопасности труда в промышленности.
Больше примеров...
Улучшены (примеров 365)
Procedures for ensuring this have been greatly improved. Процедуры обеспечения такого положения дел были существенно улучшены.
Sanitary facilities had been improved and meeting rooms now existed in almost all facilities for family visits and consultations with counsel. Были улучшены санитарно-гигиенические условия, и практически во всех тюрьмах в настоящее время оборудованы помещения для свиданий с родственниками и консультаций с адвокатами.
The performance of UNDP can be considerably improved by establishing stronger linkages between the global and country levels and by addressing the needs of different typologies of countries. Результаты деятельности ПРООН могут быть значительно улучшены, если будут налажены более тесные связи между глобальным и страновыми уровнями и приняты во внимание потребности стран различного типа.
Mr. Mikanagi (Japan) said that, while the working methods of the Special Committee had been improved, further progress was needed. Г-н Миканаги (Япония) говорит, что, хотя методы работы Специального комитета были улучшены, необходимо добиться дополнительного прогресса.
The regulations on the residence of students and their families have been adapted and improved, although there have been no changes in the basic residence requirements for students. Правила пребывания проходящих обучение лиц и их семей были переработаны и улучшены, однако основные условия, касающиеся пребывания учащихся, остались неизменными.
Больше примеров...
Улучшена (примеров 357)
A commonly used methodology for abatement of the nitrous oxide in nitric acid production facilities was significantly improved. Была значительно улучшена широко используемая методология для борьбы с выбросами оксидов азота на установках по производству азотной кислоты.
As a result, the presentation of Spain's GHG inventories was greatly improved during the review. В результате этого форма представления кадастров выбросов ПГ была значительно улучшена в ходе проведения обзора.
Many of those who favoured retaining the chapter felt, however, that it could be improved by various amendments. Однако многие из тех, кто выступал за сохранение этой статьи, отметили, что она могла бы быть улучшена путем внесения различных поправок.
Have lives been saved or improved by the Council's work? Была ли спасена или улучшена жизнь людей в результате работы Совета?
By altering the ticket price structure and adding new overnight accommodation, visitors attendance has been improved. Путём изменения структуры цен и улучшения возможностей для ночёвки ситуация с привлечением посетителей была несколько улучшена.
Больше примеров...
Улучшился (примеров 356)
(a) Percentage of surveyed clients indicating that the preparatory process has improved from previous bienniums а) Доля клиентов, указавших в ходе обследования, что процесс подготовки по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами улучшился
Although their access to housing, health care and other services had improved, women still bore a disproportionate burden of the multiple challenges of poverty, inequality and unemployment. Хотя их доступ к жилью, здравоохранению и другим услугам улучшился, женщины по-прежнему несут непропорциональное бремя многочисленных проблем, связанных с бедностью, неравенством и безработицей.
Most of the low-income developing countries had undertaken sweeping structural and economic reforms, and in many, democracy had firmly taken root and the quality of governance had significantly improved, thereby boosting the capacity to utilize aid. Большинство развивающихся стран с низким уровнем доходов провели радикальные структурные и экономические реформы, во многих из них прочно укоренились демократические режимы и существенно улучшился уровень правления, расширив тем самым расширились возможности для использования оказываемой помощи.
Staff morale in the Department has improved somewhat, largely owing to changes adopted by the most recent senior leadership, which was generally considered to be inclusive and to communicate effectively with staff. Моральный настрой сотрудников в Департаменте несколько улучшился, главным образом благодаря изменениям, осуществленным старшим руководством в самое последнее время, которое, как все считают, является всеохватывающим и эффективно поддерживает связи с персоналом.
Its expert-group roster has improved in size and candidate profile. Существующий в Отделе реестр групп экспертов улучшился с точки зрения количества включенных в него кандидатов и основных данных о них.
Больше примеров...
Улучшенный (примеров 187)
Smallholder farmers should be provided with fertilizer, high-yielding seeds and improved access to infrastructure, information and markets. Мелким фермерам следует предоставлять удобрения, семена высокоурожайных культур и улучшенный доступ к инфраструктуре, информации и рынкам.
Windows Server 2008 introduces a new and improved firewall; the Windows Firewall with Advanced Security. Windows Server 2008 представляет новый улучшенный брандмауэр; Windows Firewall с расширенной безопасностью (Advanced Security).
Section II.F, pages 18-19, indicates that an improved time measure of (A. + 32.15 seconds), applied in the JPL Double Precision Orbit Determination Program, was also designated ET. Как следует из раздела II.F, с. 18-19, улучшенный способ измерения времени (A. + 32.15 секунд), применявшийся в JPL в программе определения орбиты с двойной точностью, также назывался ET.
The game featured a return of create-a-player mode, as well as an improved, 15-season-long career mode. Игра включает возвращенный режим создания игроков, а также новый улучшенный режим 15-сезонной карьеры.
The following variations existed: 82371SB (PIIX3) The PIIX4 introduced ACPI support, an improved IDE controller with Ultra DMA/33 or ATA-4 support and an integrated a MC146818 style RTC and CMOS controller. Существовали в единственном варианте: 82371SB (PIIX3) С появлением PIIX4 стали доступны поддержка ACPI, улучшенный контроллер IDE с поддержкой UltraDMA/33 или ATA-4 и интегрироваые Часы реального времени с памятью CMOS (типа MC146818).
Больше примеров...
Усовершенствования (примеров 195)
I wish to stress in this regard the urgent need for an improved flow of information to and consultation with countries participating in peace-keeping operations. Я хотел бы подчеркнуть в этом отношении настоятельную необходимость усовершенствования процесса предоставления информации и проведения консультаций со странами, участвующими в операциях по поддержанию мира.
Overall, the provision for rent in the proposed budget shows a volume decrease of $1.0 million owing to the improved apportionment of rental costs to trust funds and cost-sharing activities. В целом ассигнования на аренду, предусмотренные в предлагаемом бюджете, сокращены на 1,0 долл. США ввиду усовершенствования системы отнесения арендной платы на целевые фонды и совместного покрытия расходов.
Apart from being incorrect and misleading, those remarks run counter to the constructive engagement between our two countries at the highest political level. Besides, security cannot be detached from the wider issues of reconciliation, improved governance, development and reconstruction. Наряду с тем, что они неверны и вводят в заблуждение, эти утверждения противоречат конструктивным контактам наших двух стран на высшем политическом уровне. Кроме того, безопасность нельзя отделять от более широких вопросов примирения, усовершенствования управления, развития и реконструкции.
In 2001, the Tribunal introduced a revised payment ceiling system for pre-trial and appeals when it became evident that the previous system, which had no payment ceiling attached to the stage of the proceedings, needed to be improved. В 2001 году Трибунал ввел пересмотренную систему ограничения платежей за предварительное и апелляционное производство, когда стало очевидно, что предыдущая система, которая не предусматривала какого-либо ограничения платежей в зависимости от стадии разбирательства, требует усовершенствования.
Models which forecast traffic growth and factor in both, the implementation of regulations and improved technical measures, suggest that any improvements archived by the latter measures, will be offset by the increased emissions due to traffic growth. Прогнозы роста интенсивности дорожного движения и предлагаемые в связи с этим меры по соблюдению правил дорожного движения и меры технического характера дают основание полагать, что любые новшества в правилах и любые технические усовершенствования будут нивелироваться увеличением выбросов выхлопных газов, вызванным повышением интенсивности дорожного движения.
Больше примеров...
Усовершенствовании (примеров 47)
The need for improved comprehensive fishery data exchange arrangements between all relevant organizations was identified by delegations, as was the need for standardized data reporting. Делегации выявили потребность в усовершенствовании механизмов всестороннего обмена данными о рыболовстве между всеми соответствующими организациями, а также необходимость в стандартизации представления данных.
The participants also agreed that the criminal procedure regarding the seizure of pirated goods needed to be improved. Участники также согласились, что нуждается в усовершенствовании уголовная процедура в отношении ареста пиратских товаров.
Accountability and responsible decision-making indicate improved oversight mechanisms (such as committees, units, audit and other authorities), internal control systems over boards and audits of financial statements. Подотчетность и ответственное принятие решений свидетельствуют об усовершенствовании надзорных механизмов (в частности, комитетов, отделов, ревизионных и других органов), внутренних систем контроля за деятельностью советов и ревизии финансовых ведомостей.
CoE-ACFC and CoE-CM, however, expressed concern that the legal framework pertaining to the fight against discrimination still needs to be improved, including through the development of a comprehensive anti-discrimination legislation. Однако КСРК СЕ и КМ СЕ выразили озабоченность в связи с тем, что правовая основа для ведения борьбы с дискриминацией по-прежнему нуждается в усовершенствовании, в том числе посредством разработки всеобъемлющего антидискриминационного законодательства.
It is urgent that the process of enlarging the Conference on Disarmament be completed, as well as that of deliberating on its agenda and the rules for decision-making and for admission of new members, which should be improved. Настоятельно необходимо завершить процесс расширения членского состава Конференции по разоружению, а также провести обсуждение ее повестки дня и правил принятия решений и принятия новых членов, которые нуждаются в усовершенствовании.
Больше примеров...
Усовершенствованию (примеров 60)
Without a doubt, every assessment tool can be improved. Всякий механизм оценки, несомненно, поддается усовершенствованию.
The work will focus on those indicators where further research is most likely to result in improved statistical concepts or methods. Упор будет делаться на тех показателях, дальнейшая проработка которых скорее всего приведет к усовершенствованию статистических концепций или методов.
Under a specific project to promote appropriate and affordable low-cost building materials and improved construction techniques 10 demonstration houses have been constructed and small-scale entrepreneurs trained and assisted in establishing themselves in the community to produce low-cost building materials commercially. В соответствии со специальным проектом по развитию подходящих и доступных дешевых строительных материалов и усовершенствованию строительных технологий было построено 10 экспериментальных домов и организовано обучение мелких предпринимателей и им была оказана помощь в открытии своих предприятий по производству дешевых строительных материалов для коммерческих целей.
However this itself has been improved considerably as a result the development work undertaken for the EFS. Однако данная методика подверглась существенному усовершенствованию в результате разработок, проведенных при подготовке ОРПП.
During 2006 the technical features of the Clearing House were further improved and made user-friendly. В 2006 году была продолжена работа по усовершенствованию технических функций Информационного центра, и они стали более удобными для пользователей.
Больше примеров...