Английский - русский
Перевод слова Improved

Перевод improved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улучшение (примеров 2970)
In this respect, it is noteworthy that the degree of homogeneity, scope and detail of reporting has significantly improved. В этом отношении следует отметить значительное улучшение однородности, охвата и подробности докладов.
Medical systems developed for ISS crew members were also referred to as potentially contributing to improved health care on Earth. Отмечался также потенциальный вклад медицинских систем, разработанных для членов экипажей МКС, в улучшение здравоохранения на Земле.
The United Nations, through the United Nations Environment Programme (UNEP) and UNDP, continues to support important flood risk reduction work, including initiatives targeting the improved management of watersheds. Организация Объединенных Наций при посредничестве Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и ПРООН продолжает поддерживать важную деятельность по снижению опасности затопления, включая инициативы, направленные на улучшение управления водными ресурсами.
Millennium Development Goal 7 on environmental sustainability relates to critical environmental health-related goals, such as improving access to clean drinking water and improved sanitation; Цель 7 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, которая предусматривает обеспечение экологической устойчивости, относится к важным целям, связанным с санитарным состоянием окружающей среды, которые направлены на улучшение доступа к чистой питьевой воде и улучшенным санитарным условиям;
Improved access to public procurement information Улучшение условий доступа к информации о государственных закупках
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 1305)
While delays were incurred, the system continued to be improved, new releases were issued and successfully implemented, reports were increased and improved. Несмотря на происшедшие задержки, совершенствование системы продолжалось, были введены в действие и успешно эксплуатировались новые очереди, увеличилось количество докладов и повысилось их качество.
Increased and improved trade in the South can indeed have positive multiplier effects in the development of our countries. Расширение и совершенствование торговли на Юге действительно может оказать на развитие наших стран позитивное воздействие.
It covered four categories: public service delivery to citizens or communities; improved health services through the use of ICT; improved educational services through the use of ICT; and public-private partnerships in economic and financial e-services delivery. При этом охватывалось четыре категории услуг: коммунальное обслуживание граждан или сообществ; совершенствование здравоохранения посредством использования ИКТ, совершенствование системы образования на основе использования ИКТ; и государственно-частные партнерства в сфере обеспечения экономических и финансовых электронных услуг.
(c) Improved means of reporting to Member States, donors and recipients, incorporating measurable results following RBM principles; с) совершенствование методов отчетности перед государствами-членами, донорами и получателями, включая результаты, поддающиеся оценке согласно принципам УОКР;
Improved cross-sectoral cooperation and coordination would be beneficial, in particular with a view to assessing and addressing the cumulative effects of human activities on the marine environment and capacity-building needs for an integrated management of the oceans and seas. Совершенствование межсекторального сотрудничества и координации будет иметь благотворный эффект, особенно в плане оценки и смягчения совокупного воздействия деятельности человека на морскую среду и потребностей в наращивании потенциала в сфере комплексного управления морями и океанами.
Больше примеров...
Усовершенствованный (примеров 111)
Subject to the availability of information, the improved monitoring mechanism should strive to go beyond the monitoring of inputs, such as the disbursement of financial assistance or the implementation of a required policy by a country, to outputs and outcomes. При условии наличия информации усовершенствованный механизм контроля будет стремиться выходить за рамки контроля за вводимыми ресурсами, такими как, например, выделение финансовой помощи или осуществление требуемой политики той или иной страной, на итоги и результаты.
Such modernized and improved knowledge-sharing in respect of legal matters would increase information access by Fund operations and management, enhance familiarity with issues and therefore minimize legal risks and facilitate efficiency of the process and the use of best practices. Такой более современный и усовершенствованный обмен знаниями по правовым вопросам расширит доступ к информации, касающейся управления Фондом и его оперативной деятельности, повысит осведомленность по различным вопросам и таким образом минимизирует юридические риски, повысив эффективность рабочих процессов и обеспечив применение передового опыта.
Improvement in future plans may be achieved with the Centre's recent introduction of an improved risk management plan format, which has fields for risk probability and impact. Повышение качества будущих планов может быть достигнуто благодаря переходу на недавно принятый Центром усовершенствованный формат типового плана управления рисками, в котором для отражения вероятности рисков и их воздействия на проект предусмотрены специальные графы.
While the Board acknowledges the ongoing implementation by UNHCR of an improved risk-based approach to the management of implementing partners, it also notes the lack of formal fraud risk assessments. Комиссия признает, что в настоящее время УВКБ внедряет усовершенствованный подход к организации работы с партнерами-исполнителями, основанный на учете факторов риска, однако она также отмечает отсутствие формальной оценки риска мошенничества.
The improved airflow, or Comfort-RTM, can remove up to 24 gallons (91 L) of moisture per day, compared with 6 gallons (23 L) of moisture removed by a single-speed system. Усовершенствованный воздушный поток, или Comfort-RTM, может удалять до 91 л влаги в день, по сравнению с 23 л влаги, удаляемой одно-скоростной системой.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 2145)
A number of members called for improved relations between Morocco and Algeria in order to help to create a good atmosphere for the negotiations. Несколько членов Совета призвали Марокко и Алжир улучшить свои взаимоотношения, с тем чтобы способствовать созданию атмосферы, благоприятной для проведения переговоров.
In the longer run, administrative and technical interoperability of national railways must be improved, adequate rolling stock should be available and intermodal infrastructures needs to be built and maintained in compliance with the standards of the UNECE AGTC Agreement. В долгосрочной перспективе необходимо улучшить административную и техническую совместимость национальных железных дорог, обеспечить наличие адекватного подвижного состава и создать и надлежащим образом обслуживать инфраструктуру интермодальных перевозок в соответствии со стандартами Соглашения СЛКП ЕЭК ООН.
There was growing recognition that in many areas water was a scarce resource and that improved water management was necessary to ensure adequate provision for domestic consumption, agriculture, industrial production and critical ecosystems. Ширится признание того, что во многих районах отмечается нехватка воды и что необходимо улучшить управление водными ресурсами, с тем чтобы обеспечить снабжение ею в количествах, достаточных для домашнего потребления, сельского хозяйства, промышленного производства и поддержания важнейших экосистем.
Technical training must be improved. Необходимо улучшить техническую подготовку.
During the sixtieth session, the Committee had improved its conference service utilization rate in comparison with the previous year, but had nonetheless lost more than 13 hours owing to meetings starting late and ending early. Этот показатель можно улучшить, если заседания будут начинаться вовремя и если в том случае, когда Комитет не в состоянии продолжить обсуждение одного пункта, делегации будут готовы перейти к рассмотрению следующего пункта повестки дня.
Больше примеров...
Улучшилось (примеров 1721)
The situation also improved in secondary education, which benefited both from years of improved gender parity in primary education and from campaigns to eliminate obstacles to girls' enrolment, attendance and achievement. Положение дел также улучшилось в области среднего образования как за счет приближения к гендерному паритету в начальном образовании, так и вследствие проведения кампаний в целях ликвидации препятствий для охвата девочек школьным образованием и обеспечения посещаемости и успеваемости среди них.
On the coffee plantations Parraxe and Tarrales the level of education is improved by the development of several activities. На кофейных плантациях Раггахё и Tarrales уровень образования улучшилось благодаря развитию нескольких видов деятельности.
Generally speaking, the situation of women and children in places of detention had improved since 2005. В целом же, положение женщин и несовершеннолетних, находящихся в местах лишения свободы, по сравнению с 2005 годом улучшилось.
He hoped the Government would respond in its next report to all the concerns raised in the various intervening reports concerning Haiti and give its version of the events of the last eight years, during which its situation had definitely improved. Он выражает надежду, что правительство в своем следующем докладе ответит на все вопросы, поднятые в различных докладах, касающихся Гаити, и сообщит свою версию событий, происшедших в течение последних восьми лет, в течение которых положение значительно улучшилось.
Fuel management was improved in the following areas through the establishment of a turnkey fuel contract: Благодаря заключению контракта на поставку топлива «под ключ» улучшилось управление запасами топлива в следующих областях:
Больше примеров...
Повышение (примеров 2021)
The Committee welcomes the improved enrolment rate in primary schools and the increased budget allocation for education, as well as improved collection of statistics regarding school attendance. Комитет приветствует повышение числа учащихся начальных школ и увеличение бюджетных ассигнований на образование, а также улучшение сбора статистических данных, касающихся школьной посещаемости.
A public information programme is being developed aiming to increase awareness of the contribution that social justice, fairness and equity can make to improved governance. Разрабатывается общественная программа информации, направленная на повышение осведомленности о вкладе, который могут внести в более совершенное управление такие институты, как социальная справедливость, беспристрастность и равноправие.
Actual 2009: improved information management and cooperation on communications and outreach, including with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Фактический показатель за 2009 год: повышение эффективности управления информацией и сотрудничества по вопросам коммуникации и пропаганды, в частности с Управлением по координации гуманитарных вопросов
A continued respect of existing space law, enhanced international cooperation, improved SSA and expanded and effective TCBMs are not only in the interest of the United States of America, but also of all space-faring states. Неуклонное соблюдение существующего космического права, упрочение международного сотрудничества, повышение КСО и расширенные и эффективные МТД, - все это отвечает интересам не только Соединенных Штатов Америки, но и всех космических держав.
(a) Improved treatment intensity and quality of life; а) повышение интенсивности лечения и улучшение качества жизни;
Больше примеров...
Улучшилась (примеров 1092)
Male Female Tertiary education has improved in the last ten years. В последние десять лет система высшего образования улучшилась.
While overall conditions had improved in the past decade, there was overwhelming evidence that more needed to be done. Несмотря на то что в последнее десятилетие общая ситуация улучшилась, существует множество свидетельств в пользу того, что необходимо сделать еще больше.
It is encouraging to note that the situation in this respect has improved in many regions in 2004-2006, as shown in figure VII. Следует с удовлетворением отметить, что, как явствует из диаграммы VII, ситуация в этой сфере во многих регионах в период 2004-2006 годов улучшилась.
I want to know his hand, eye and foot coordination has improved before I get back in a vehicle with him. Я хочу знать, что с его координацией, улучшилась она или нет, прежде чем я сяду с ним снова в машину.
The protection of human rights in general and of children's rights in particular has been improved as a result of continuous legal and institutional reforms aimed at meeting European standards and achieving integration. Работа по защите прав человека в целом и прав детей в частности улучшилась в результате непрерывного процесса правовых и институциональных реформ, направленного на обеспечение европейских стандартов и интеграции.
Больше примеров...
Расширение (примеров 1016)
Wide-ranging social programmes have targeted improved nutrition and wider incentives for human development. Многообразные социальные программы нацелены на улучшение питания людей и на расширение стимулов для развития человеческого потенциала.
Women's economic empowerment reduced poverty, improved the economic situation of families and bettered their countries. Расширение экономических прав женщин сокращает нищету, улучшает экономическое положение семей и приносит благо их странам.
The solutions have to include enhanced international cooperation, increased development assistance, the total cancellation of debt, fair international terms of trade and improved foreign direct investment, particularly to the least developed countries. Эти решения должны предусматривать укрепление международного сотрудничества, увеличение объема помощи на цели развития, полное списание задолженности, справедливые условия международной торговли и расширение притока прямых иностранных инвестиций, особенно в наименее развитые страны.
Improved ability to access real-time information at the programme and manager level Расширение возможностей доступа к информации в режиме реального времени на уровне управления программами
Improved access to antiretroviral medicines for pregnant women living with HIV has resulted in some of the most dramatic reductions in new HIV infections among children. Расширение доступа к антиретровирусным препаратам для беременных женщин, зараженных ВИЧ, привело к значительному сокращению числа случаев заражения ВИЧ среди детей.
Больше примеров...
Улучшились (примеров 970)
Several more education institutions had been built, especially in remote areas, and conditions of service for teachers and lecturers had improved. Были построены еще несколько учебных заведений, в частности в отдаленных районах, улучшились также условия работы учителей и лекторов.
Belize UNDAF 2013 - 2016 indicated that health indicators showed improved life expectancy and infant mortality rates. ООНДАФ для Белиза на 2013 - 2016 годы указала, что такие показатели здоровья населения, как ожидаемая продолжительность жизни и младенческая смертность, улучшились.
In some prisons, the material conditions of detention have been improved through assistance from the Australian Criminal Justice Assistance Project (financed by AusAID) and the ICRC. В ряде тюрем материальные условия содержания улучшились в результате помощи, оказанной по линии австралийского проекта содействия уголовному правосудию (финансируемого МАР Австралии) и Международным комитетом Красного Креста.
It is gratifying that, thanks to the active efforts of many countries, the relations between the two States have improved markedly of late, and we must support this trend. Отрадно, что в последнее время благодаря активным усилиям многих стран отношения между двумя государствами заметно улучшились, и нам необходимо поддерживать эту тенденцию.
The region has witnessed an increase in the use of TIR carnets from 63,300 in 2002 to 177,500 in 2011, which has resulted in an improved flow of transit transport in the region. После этого число книжек МДП, которое используется в данном регионе, возросло с 63300 в 2002 году до 177500 в 2011 году, благодаря чему транспортные перевозки в этом регионе значительно улучшились.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 703)
Secondly, the procedures governing information and consultations must be improved. Во-вторых, необходимо усовершенствовать процедуры, регулирующие предоставление информации и проведение консультаций.
The goal would be an improved policy, decision and management process in participating institutions on the basis of timely and accurate information derived from satellite data. Цель состоит в том, чтобы усовершенствовать процесс выработки политики, принятия решений и управления в участвующих учреждениях, опираясь на своевременную и точную информацию, получаемую на основе спутниковых данных.
Overall, the internal management of OCHA needed to be improved in the areas of information management, human resource management and security. В целом необходимо усовершенствовать внутреннюю систему управления деятельностью УКГВ в области информации, людских ресурсов и обеспечения безопасности.
In 2003, the National Agency for Higher Education studied the gender equality work of the higher education institutions and in its report describes good examples of how recruitment to courses with an unequal gender distribution can be improved. В 2003 году Национальное управление по высшему образованию изучило деятельность высших учебных заведений в отношении гендерного равенства и в своем докладе привело удачные примеры того, как можно усовершенствовать набор на учебные дисциплины, где наблюдается несбалансированное в гендерном отношении распределение.
The text should enable the working methods of the Second Committee to be improved and should contribute to the revitalization of the General Assembly by facilitating integration and coordination of follow-up to the major conferences. Этот проект позволил бы усовершенствовать методы работы Второго комитета и способствовал бы активизации Генеральной Ассамблеи в целях обеспечения комплексного и скоординированного осуществления последующей деятельности по итогам крупных конференций.
Больше примеров...
Повысить (примеров 1318)
The NSOs called for better coordination of statistical data collection among various International Organisations, improved efficiency of data collection and decreased reporting burden. НСУ рекомендовали улучшить координацию сбора статистических данных различными международными организациями, повысить эффективность сбора данных и снизить нагрузку по предоставлению отчетности.
For developing countries to benefit from e-commerce, human resources had to be developed and educational levels and Internet access had to be improved. Для того чтобы воспользоваться возможностями электронной торговли, развивающимся странам необходимо обеспечить развитие людских ресурсов, повысить уровень образования и улучшить доступ к Интернету.
Migrants contributed to efforts to attain the Millennium Development Goals by, among other things, boosting household income, resulting in improved health and greater school enrolment. Мигранты содействуют усилиям по достижению целей развития тысячелетия посредством, в частности, увеличения доходов домашних хозяйств, что позволяет повысить уровень здоровья и школьную посещаемость.
We encourage our people to communicate with the people of Cuba, and, with that goal in mind, we are seeking improved telecommunications with the island. С этой целью мы поощряем обмен информацией между нашими гражданами и кубинцами и стремимся повысить уровень телекоммуникаций с островом.
While countries making national voluntary presentations are usually represented at a high level, the overall level and type of representation and participation during the presentations could be improved. Хотя страны, представляющие на добровольной основе национальные доклады, обычно представлены на высоком уровне, общий уровень и характер представительства и участия в процессе рассмотрения представляемых на добровольной основе национальных докладов можно было бы повысить.
Больше примеров...
Улучшены (примеров 365)
It is anticipated that upon completion of this project sanitation facilities will be improved. Ожидается, что по завершении этого проекта будут улучшены санитарно-технические сооружения.
Databases will be updated and improved on the basis of data reported by national statistical offices and estimates made by UNIDO. Базы данных будут обновлены и улучшены на основе данных национальных статистических управлений и оценок ЮНИДО.
On completion of not less than 10 years of their sentence, life prisoners may, provided that they have not broken the rules of the custodial facility and have shown a conscientious attitude to their work, be granted improved detention facilities as a form of incentive. По отбытии не менее десяти лет наказания, лицам, приговоренным к пожизненному лишению свободы, в случае если они не нарушают режим отбывания наказания и добросовестно относятся к труду, могут быть в порядке поощрения улучшены условия содержания.
In 2011, the nutritional requirements and living conditions of detainees and the regulations on providing medical care to those released before the end of their prison term were reviewed and improved. В 2011 году были пересмотрены и улучшены натуральные нормы питания и материально-бытового обеспечения подозреваемых, обвиняемых и осужденных, а также Правила оказания помощи осужденным, освобождаемым от отбывания наказания.
He wondered whether the Organization had been fully reimbursed for the contractor's poor performance and whether the Mission's oversight controls had been improved. Она хотела бы знать, возмещены ли подрядчиком убытки Организации Объединенных Наций, вызванные неисполнением контракта, и улучшены ли собственные механизмы контроля Миссии.
Больше примеров...
Улучшена (примеров 357)
It had created jobs and improved infrastructure through an anti-crisis road map. С помощью антикризисной "дорожной карты" правительством были созданы новые рабочие места и улучшена инфраструктура.
There is an improved traffic model as well as airplanes, helicopters, and trains with authentic sounds. Улучшена модель трафика, а также добавлены самолёты, вертолёты, и поезда с аутентичными звуками.
The treatment and rehabilitation infrastructure has been improved. Улучшена инфраструктура в области лечения и реабилитации.
The delivery of health services to women had expanded, with an improved referral system that was especially beneficial to women. Расширилось предоставление услуг в области здравоохранения; при этом была улучшена система направления пациентов к специалистам, что особенно благоприятно отразилось на женщинах.
The reaction was improved by Otto Ruff by substitution of silver fluoride by a mixture of mercury fluoride and calcium fluoride. Реакция была улучшена Отто Раффом путём замещения фторида серебра смесью фторида ртути и фторида кальция.
Больше примеров...
Улучшился (примеров 356)
Automobile sales rose 50%; employment levels improved slightly, especially in the formal sector. Продажа автомобилей возросла на 50%; уровень безработицы слегка улучшился, особенно в официальном секторе.
A view was expressed that the presentation of information in chapter 3 had improved, although more explanation was requested on the formulas used to calculate different implementation rates and the difference between quantifiable and non-quantifiable outputs. Было выражено мнение, что порядок представления информации в главе З улучшился, но при этом была высказана просьба представить подробное разъяснение формул, используемых для расчета различных показателей осуществления, и разницы между мероприятиями, поддающимися и не поддающимися количественной оценке.
Although the planning and budget cycle had improved, the Committee for Programme and Coordination had failed, for the second year running, to consider and improve its working methods in order to add value commensurate with the time and effort it consumed. Хотя цикл планирования и составления бюджета улучшился, Комитет по программе и координации уже второй год подряд не рассматривает и не улучшает свои методы работы для повышения ее эффективности пропорционально затратам времени и прилагаемым усилиям.
Thus, even though access to food may have improved for some, a "public health crisis" persisted in south - central Somalia. Так, хотя доступ к продуктам питания какой-то доли населения, возможно, улучшился, в юго-центральной части Сомали сохраняется кризис здравоохранения.
The solvency ratio (assets/liabilities) has improved to indicate that the Agency has $2.69 of assets available to settle liabilities when they are due. Улучшился коэффициент платежеспособности (отношение суммы активов к сумме финансовых обязательств), судя по которому Агентство располагает активами стоимостью 2,69 долл. США для покрытия финансовых обязательств на каждый доллар при наступлении сроков платежа.
Больше примеров...
Улучшенный (примеров 187)
An improved version of the Model 1924, the Model 1925 (R75), has achieved the highest popularity in export sales. Улучшенный вариант, Model 1925 (R75) стал самым популярным среди распространённых за границей.
It adds Steamworks integration, Twitch support, an enhanced observer mode, native HD widescreen and improved water and lighting. Оно добавляет интеграцию Steamworks, поддержку Twitch, улучшенный режим наблюдателя, широкоэкранный режим и улучшенную воду и освещение.
Last year, the Member States welcomed the improved format of the annual report, which was much shorter and, for the first time ever, contained an analytical overview in its introductory part. В прошлом году государства-члены приветствовали улучшенный формат ежегодного доклада, который был более коротким и впервые содержал аналитический обзор во введении к нему.
Reforms were being implemented, including the adoption of a new housing code, the development of a draft law on housing savings and improved access to mortgages and low interest credit to support access to affordable housing. Реформы осуществляются, включая принятие нового жилищного кодекса, разработку проекта закона о сбережениях на цели приобретения жилья и улучшенный доступ к ипотеке и кредиту под низкие проценты для обеспечения поддержки приобретению доступного жилья.
Improved user profile allows you to write notes, add ratings of other users, keep a list of selected video clips. Улучшенный профиль пользователя позволяет писать заметки, добавлять оценки других пользователей, вести ленту избранных видео-роликов.
Больше примеров...
Усовершенствования (примеров 195)
The reports of the field staff revealed some points to be improved in the questionnaires. Анализ докладов переписного персонала позволил выявить ряд характеристик опросных листов, требующих усовершенствования.
The fight against child abuse in BiH has been significantly improved through the implementation of the strategic documents in this area, as well as through the improved legislation and practices in the field of social care of children. Эффективность борьбы со злоупотреблениями в отношении детей в БиГ значительно повысилась в результате осуществления стратегических документов в данной сфере, а также усовершенствования законодательства и практики в области социального ухода за детьми.
It is anticipated that with the submission of outstanding reports in 2010, and, improved data collection systems, Guyana will be in a better position to improve its compliance with its treaty obligations. Предполагается, что после представления в 2010 году просроченных докладов и усовершенствования системы сбора данных Гайана сможет лучше выполнять свои договорные обязательства.
The draft resolution we present this year purposely encourages Member States to provide their views and suggestions on how the standardized instrument for reporting military expenditures functioning may be improved and the participation in the reporting process broadened. В проекте резолюции, который мы представляем в этом году, государствам-членам прямо рекомендуется представлять свои мнения и предложения по путям усовершенствования функционирования системы стандартизированной отчетности о военных расходах и о расширении участия в процессе представления докладов.
Better planning and budgeting, improved managerial and organizational capacity and energized triangular cooperation between troop-contributing countries, the Secretariat and this Council are key to enhancing and strengthening the Organization's capacity to face the current challenges. Улучшение планирования и бюджетного процесса, усовершенствования управления и организационного потенциала, а также более активное трехстороннее сотрудничество между странами, предоставляющими воинские контингенты, Секретариатом и Советом Безопасности являются залогом расширения и укрепления потенциала Организации в деле решения текущих задач.
Больше примеров...
Усовершенствовании (примеров 47)
Although the mechanism had been successful it needed to be further improved. Несмотря на то что механизм оказался достаточно эффективным, он нуждается в дальнейшем усовершенствовании.
It is clear that those activities need to be greatly improved. Очевидно, что такая деятельность нуждается в усовершенствовании.
Accountability and responsible decision-making indicate improved oversight mechanisms (such as committees, units, audit and other authorities), internal control systems over boards and audits of financial statements. Подотчетность и ответственное принятие решений свидетельствуют об усовершенствовании надзорных механизмов (в частности, комитетов, отделов, ревизионных и других органов), внутренних систем контроля за деятельностью советов и ревизии финансовых ведомостей.
It must be pointed out that the existing infrastructure in New York is not sufficient to cope with the wide range of tasks, and urgently needs to be improved. Следует указать на то, что существующая в Нью-Йорке инфраструктура является недостаточной для решения широкого круга задач и нуждается в срочном усовершенствовании.
Improved and expanded web-based delivery of services to the media and to other target audiences remains a priority for the Department. Одна из приоритетных задач Департамента по-прежнему заключается в усовершенствовании и расширении основанной на Интернете деятельности по предоставлению услуг средствам массовой информации и другим адресным группам пользователей.
Больше примеров...
Усовершенствованию (примеров 60)
As part of a major infrastructure renewal programme, the health centre on Nukunonu is being substantially improved. В рамках крупной программы модернизации инфраструктуры на Нукунону проводятся работы по существенному усовершенствованию медицинского центра.
Owing to improved procedures and systems, the resources required for overtime may be reduced by $15,900, from $35,900 to $20,000. Благодаря усовершенствованию процедур и систем средства, необходимые для покрытия расходов на выплату сверхурочных, могут быть сокращены на 15900 долл. США, с 35900 долл. США до 20000 долл. США.
Nevertheless, in recent years a number of Governments in Europe and Central Asia were able to reduce significantly the time and cost of trading across borders with the aid of reforms that improved customs procedures. Тем не менее в последние годы ряд правительств европейских и центральноазиатских стран смогли существенно сократить время и издержки трансграничной торговли с помощью реформ по усовершенствованию таможенных процедур.
However this itself has been improved considerably as a result the development work undertaken for the EFS. Однако данная методика подверглась существенному усовершенствованию в результате разработок, проведенных при подготовке ОРПП.
Improved deployment mechanisms and global supply management had markedly increased the 72-hour emergency response capacity and protection staff had doubled across the globe since 2003. Благодаря усовершенствованию механизмов развертывания и глобального управления системой снабжения 72-часовой потенциал чрезвычайного реагирования значительно повысился, а численность сотрудников по вопросам защиты с 2003 года во всем мире удвоилась.
Больше примеров...