Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
Discussions also emphasized how improved trade finance could boost intraregional trade and development. Участники обсуждений подчеркнули также, что улучшение финансирования торговли может стимулировать внутрирегиональную торговлю и развитие.
The initiative is aimed at establishing an improved security environment in Juba. Эта инициатива направлена на улучшение условий в плане безопасности в Джубе.
The urban future could provide inclusive, sustainable economic growth, strengthened social cohesion and improved environmental outcomes. Будущее городов может обеспечить открытый для всех и устойчивый экономический рост, укрепление социальной сплоченности и улучшение состояния окружающей среды.
UNICEF supported improved health-care services through mobile clinics in 29 communities in the Jordan Valley and Area C. ЮНИСЕФ поддерживал улучшение медико-санитарных услуг с помощью мобильных клиник в 29 общинах в Иорданской долине и зоне С.
A credible policy mix, an improved investment climate and structural reforms were expected to boost long-term growth. Как ожидается, экономическому росту в долгосрочной перспективе будут способствовать комплекс заслуживающих доверие политических программ, улучшение инвестиционного климата и проведение структурных реформ.
This meant that improved access to decent employment could be one lens through which to approach the global partnership for development. В силу этого улучшение доступа к достойной работе может стать той призмой, сквозь которую следует рассматривать глобальное партнерство в интересах развития.
Singapore noted the improved environment for human rights provided by economic growth and efforts to reform the education system. Сингапур отметил улучшение обстановки для осуществления прав человека, обусловленное экономическим ростом и усилиями по реформированию системы образования.
While this overall average requires further improvement, performance on several of the individual indicators has improved dramatically. Хотя этот общий средний показатель требует дальнейшего повышения, налицо разительное улучшение по отдельным показателям работы.
Nigeria welcomed the continued progress made by African countries with regard to ICTs, including investments in broadband infrastructure, improved connectivity and increased bandwidth and services. Нигерия приветствует дальнейший прогресс, достигнутый африканскими странами в отношении ИКТ, включая инвестиции в инфраструктуру широкополосной связи, улучшение возможностей соединения и расширение полосы частот и спектра услуг.
Progress regarding target 1B shows that the number of unemployed Kenyans has continued to increase despite improved economic performance. Динамика достижения задачи 1В показывает, что число безработных кенийцев продолжает расти, несмотря на улучшение экономических показателей.
Growth also benefited from increased FDI inflows in response to an improved economic management and business climate. На росте также благоприятно сказалось увеличение притока прямых иностранных инвестиций, ставшее реакцией на улучшение экономического управления и делового климата.
Pasifika experience improved broader determinants of health. улучшение общих показателей состояния здоровья населения благодаря опыту тихоокеанских народностей.
Furthermore, the attendance as well as school results of the Roma children improved. Кроме того, отмечается улучшение таких показателей, как посещаемость и успеваемость детей рома.
Rates of female participation in the labour market improved slightly in 2010. В 2010 году отмечено улучшение показателей участия женщин в рынке трудовых ресурсов.
From poor standards in the first studies, Portuguese students' performance improved significantly in the three domains assessed. В трех указанных областях было отмечено значительное улучшение показателей среди португальских учащихся, которые, по данным первых исследований, находились на низком уровне.
The improved economic performance over the decade created a climate for enhanced social progress. Улучшение экономических показателей за десятилетие создало условия для ускоренного социального прогресса.
Despite improved global financial conditions and reduced short-term risks, the world economy continues to expand at a subdued pace. Несмотря на улучшение финансовой обстановки в мире и уменьшение краткосрочных факторов риска, мировая экономика по-прежнему развивается сдержанными темпами.
In addition, despite improved bank liquidity, there continues to be considerable fragmentation in financial conditions across the region. Кроме того, несмотря на улучшение ликвидности банков, по-прежнему существуют большие различия в условиях кредитования в разных частях региона.
Aerodynamic improvements and weight reduction are two examples of these technologies that will continually be improved. В качестве примера уместно отметить такие две технологии, которые будут постоянно совершенствоваться, как улучшение аэродинамических характеристик и снижение веса.
The emerging national challenges Conclusion Over the past decade, the improved economic performance of Nigeria created a climate for enhanced social progress. За последние десять лет улучшение состояния экономики Нигерии создало условия для ускорения социального прогресса.
They reaffirmed that improved infrastructure is a determinant of sustained economic growth. Они подтвердили, что улучшение инфраструктуры является одним из определяющих факторов устойчивого экономического роста.
It was a qualitative, rather than quantitative, exercise intended to contribute to an improved understanding of fragility. Оценка была скорее качественной, а не количественной мерой, имевшей своей целью улучшение понимания существующей нестабильности.
Inter-agency collaboration has improved in several fields. Отмечается улучшение межучрежденческого сотрудничества в нескольких областях.
The standard operating procedures are intended to ensure a focus on results, strengthened accountability and improved outcomes. Стандартные оперативные процедуры призваны помочь сосредоточить усилия на достижении результатов и обеспечить усиление подотчетности и улучшение результатов.
Other projected activities include initiatives in the fields of education (building schools), improved housing and providing basic material needs. Другие запланированные мероприятия включают реализацию инициатив в сфере образования (строительство школ), улучшение жилищных условий и удовлетворение основных материальных потребностей.