Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
Improved access to financial services is an important ingredient of livelihood diversification efforts, as well as support for access to markets, which can pay impressive dividends. Важной составляющей усилий в целях диверсификации источников доходов является улучшение доступа к сектору финансовых услуг, а также оказание помощи в обеспечении доступа к рынкам, что может принести весьма существенные дивиденды.
(c). 3 Improved management of financial resources for urban planning, management and governance [2] с).З Улучшение управления финансовыми ресурсами в интересах городского планирования, градостроительства и управления городами [2]
2.3 Improved development of, access to, and application of tools for urban planning, management and governance [2] 2.3 Улучшение разработки, доступа и применения материалов, относящихся к городскому планированию, градостроительству и управлению городами [2]
Improved management of the diamond sector does not appear to be a high priority, and perhaps this is not surprising given low official production figures and revenue generated for the Government. Улучшение управления алмазодобывающим сектором, судя по всему, не является высокоприоритетной задачей, и, наверное, это неудивительно, учитывая низкие официальные показатели добычи и низкой выручки, получаемой правительством.
Improved cooperation and coordination in ocean affairs is needed at all levels, including within the United Nations system, in order to avoid any duplication of efforts. Необходимо на всех уровнях, в том числе в системе Организации Объединенных Наций, обеспечить улучшение сотрудничества и координации в вопросах океана, с тем чтобы избежать дублирования усилий.
(c) Improved interaction with and among Member States, including by enhancing synergies of relevant United Nations system entities and cooperation with other international organizations с) Улучшение взаимодействия с государствами-членами и между ними, в том числе на основе укрепления синергических связей между соответствующими структурами системы Организации Объединенных Наций и сотрудничества с другими международными организациями
Objectives:: Improved risk-avoidance practices to promote behavioural change among nomadic populations, enhancing their physical safety and strengthening efforts to improve their quality of life Улучшение практики снижения опасности в целях содействия изменениям в поведении кочевых групп населения, повышая их физическую безопасность и укрепляя усилия по улучшению качества их жизни.
The Global Alliance for Improved Nutrition, for instance, currently reaches 160 million people with enriched food products, including 80 million individuals vulnerable to malnutrition. Например, Глобальный альянс за улучшение питания в настоящее время доставляет обогащенные добавками продукты питания 160 миллионам людей, включая 80 миллионов людей, страдающих от недоедания.
Improved editorial coordination had made it easier for United Nations Radio and Television producers and News Centre writers to conduct multilingual interviews with officials and staff at Headquarters and in the field and then share the content generated across languages and platforms. Улучшение координации издательской работы дало возможность продюсерам радио и телевидения Организации Объединенных Наций и редакторам Центра новостей облегчить проведение интервью на различных языках с должностными лицами и персоналом в Центральных учреждениях и на местах и дальнейший обмен контентом, вырабатываемым с помощью языков и платформ.
Improved access will enable the increased presence of aid agencies in areas where there are presently very few, and thus enhance their capacity to respond to growing needs. Улучшение доступа откроет возможности для расширения присутствия учреждений по оказанию помощи в тех районах, где их персонала в настоящее время очень мало, что расширит их возможности реагировать на рост потребностей.
Improved gender balance in deployed military forces, observers and Headquarters staff by actively soliciting female nominations from troop-contributing countries Улучшение гендерного баланса в развернутых воинских контингентах, среди военных наблюдателей и персонала штабов посредством активного убеждения стран, предоставляющих войска, назначать женщин на различные должности в воинских контингентах
(e) Improved conditions for an all-inclusive decision-making process, with particular emphasis on gender balance ё) Улучшение условий для обеспечения всеобъемлющего процесса принятия решений с уделением особого внимания задаче обеспечения гендерного баланса
Improved labour-market indicators and lower poverty, combined with an incipient lessening of inequity (as revealed by lower Gini coefficients in some economies), could boost consumption and thus support domestic demand in the region's countries. Улучшение показателей состояния рынка труда и сокращение масштабов нищеты в сочетании с наметившимся снижением остроты проблемы неравенства (о чем говорят более низкие коэффициенты Джини в ряде стран) могут стимулировать потребление и, следовательно, поддержать внутренний спрос в странах региона.
Improved cooperation and collaboration between the respective Headquarters actors (including the Department of Management) would help to foster a culture of partnership in the attainment of United Nations goals sought to be achieved through the use of special political missions. Улучшение сотрудничества и взаимодействия между соответствующими подразделениями в Центральных учреждениях (включая Департамент по вопросам управления) содействовало бы формированию культуры партнерства в реализации тех целей Организации Объединенных Наций, которые она стремится достичь посредством специальных политических миссий.
Improved communication with the supplier, using electronic means as far as practicable Улучшение связи с поставщиком с использованием в максимально возможной степени электронных средств связи
Launched in 2002 as a Swiss foundation, the Global Alliance for Improved Nutrition works with an alliance of Governments, international organizations, the private sector and civil society to reduce malnutrition. Созданный в 2002 году в качестве швейцарского фонда Глобальный альянс за улучшение питания поддерживает связи с альянсом правительств, международных организаций, частного сектора и гражданского общества в целях сокращения масштабов недоедания.
(e) Improved capacity of the Sierra Leone security sector to provide internal security and counter transnational organized crime and drug trafficking ё) Улучшение возможностей сектора безопасности Сьерра-Леоне в плане обеспечения внутренней безопасности и борьбы с транснациональной организованной преступностью и оборотом наркотиков
Improved market access conditions for products and services of export interest to developing countries, especially least developed countries, are an essential component of the development dimension. Одним из важнейших аспектов компонента развития является улучшение условий доступа на рынки для товаров и услуг, представляющих интерес для развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, с точки зрения экспорта.
UNICEF has strengthened its partnership with the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN) and works with millers in several countries to promote such fortified products as flour, wheat and oil. ЮНИСЕФ укрепил свои партнерские связи с Глобальным альянсом за улучшение питания (ГАУП) и совместно с мукомольными предприятиями в ряде стран рекламирует обогащение таких продуктов питания, как мука, пшеница и масло.
In expected accomplishment (a), replace the words "Overall improvement in the" with the word "Improved". Ожидаемое достижение (а): слова «общее улучшение» заменить словом «улучшение».
Improved services lead to more trade, and this additional trade attracts more and better transport services, which in turn help to promote trade. Улучшение услуг приведет к расширению торговли, а рост торговых потоков будет означать увеличение и улучшение транспортных услуг, что в свою очередь будет содействовать дальнейшему развитию торговли.
Improved information on seasonal variation in emissions and better differentiation between gaseous elemental mercury, reactive gaseous mercury and total particulate mercury; Ь) улучшение информации о сезонной вариации выбросов и улучшение дифференциации между газообразной элементарной ртутью, реактивной газообразной ртутью и совокупной ртутью в виде частиц;
Improved access of women to paid employment through: - diversification of the jobs held by women; - promotion of growth sectors initially reserved for men; Improved legal and institutional framework through the establishment of public and private agencies to promote employment and human resources. Улучшение доступа женщин к оплачиваемой работе путем: диверсификации профессий женщин; содействия занятости в секторах, в которых ранее преобладали мужчины; - улучшение правовой и организационной базы путем создания государственных и частных органов поощрения занятости и подготовки трудовых ресурсов.
(c) Improved staff mobility, morale, agility, accountability and talent management. с) повышение мобильности сотрудников, улучшение морального климата, повышение оперативности, укрепление подотчетности и совершенствование управления кадровым потенциалом.
Improved water supplies and sanitation create time savings (that is to say, time not spent travelling long distances to fetch water) that can translate into higher economic output and productivity as well as greater school attendance. Улучшение положения дел в области водоснабжения и санитарии дает возможность экономить время (поскольку оно не расходуется на то, чтобы принести воду издалека), что позволяет добиться более высоких экономических показателей и более высокой производительности, а также улучшить показатели посещаемости школы.