Some of the technologies being considered include higher injection pressure with advanced controls and improved engine warm-up. |
Рассматриваются также такие технологии, как повышение давления впрыска с использованием усовершенствованной системы контроля и усовершенствованный прогрев двигателя. |
Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology. |
В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии. |
Open crowd-sourcing technologies and improved monitoring of risks at community level promise additional support to accountability. |
Многообещающими в плане дополнительной поддержки подотчетности являются технологии открытого краудсорсинга и усовершенствованный мониторинг рисков на общинном уровне. |
It was agreed to consider an improved text of those provisions at a later stage. |
Было решено на более позднем этапе рассмотреть усовершенствованный текст этих положений. |
In 1957 an improved radial engined variant entered service as the Type 522. |
В 1957 году усовершенствованный вариант с радиальным двигателем был введён в эксплуатацию в качестве типа 522. |
By me the developed and improved recipe of photoemulsion. |
Мною разработанный и усовершенствованный рецепт фотоэмульсии. |
An improved version of release 2 on personnel entitlements was implemented in April 1998 at Headquarters. |
Усовершенствованный вариант второй очереди (пособия и льготы сотрудников) был внедрен в апреле 1998 года в Центральных учреждениях. |
The Committee expressed its appreciation for the improved format and timely submission of the proposed programme budget in all official languages. |
Комитет с удовлетворением отметил усовершенствованный формат и своевременность представления предлагаемого бюджета по программам на всех официальных языках. |
Since January 1992, an improved CPI has been in use in Hungary. |
С января 1992 года в Венгрии используется усовершенствованный ИПЦ. |
An improved CPI has been introduced in Kyrgyzstan in January 1995 with the assistance of IMF. |
В Кыргызстане в январе 1995 года с помощью МВФ был внедрен усовершенствованный ИПЦ. |
In order to strengthen that independence, an improved process of nomination and selection of treaty body members should be envisaged. |
Для укрепления такой независимости следует предусмотреть усовершенствованный процесс выдвижения кандидатур и отбора членов договорных органов. |
The assessment mission concluded that the improved HDI phase IV is a thoroughly worthwhile programme. |
Миссия по оценке сделала вывод о том, что усовершенствованный этап IV ИРЧП является по-настоящему ценной программой. |
As a result, an improved business process is already under implementation for the national competitive recruitment examination in 2010. |
В результате этого уже внедряется усовершенствованный бизнес-процесс для проведения национальных конкурсных экзаменов в 2010 году. |
The improved mechanism builds on existing processes. |
Усовершенствованный механизм основывается на существующих процедурах. |
The improved workflow provides better insight into the resources required and has facilitated scheduling decisions. |
Усовершенствованный порядок обработки документов позволяет более точно определять потребности в ресурсах и облегчает принятие решений относительно сроков представления документов. |
A new and improved version of the catalogue of decisions has been released. |
Выпущен новый и усовершенствованный вариант каталога решений. |
This is achieved by formulating smarter objectives and expected accomplishments and by introducing improved monitoring and evaluation arrangements. |
Это достигается благодаря тому, что конкретизируются цели и ожидаемые результаты, а также применяются усовершенствованный подход к мониторингу и оценке. |
Resolution 63/1 calls for the establishment of an improved review mechanism during the sixty-fifth session. |
В резолюции 63/1 предлагается создать усовершенствованный механизм контроля в ходе шестьдесят пятой сессии. |
The new Department of Field Support structure, when fully stabilized, would provide for clear and improved accountability. |
Новая структура Департамента полевой поддержки, когда она полностью стабилизируется, будет предусматривать четкий и усовершенствованный порядок подотчетности. |
C. Building on a reformed, improved and evolved clean development mechanism |
С. Опора на реформированный, усовершенствованный и видоизмененный механизм чистого развития |
(c) Sound environmental management of waste for disposal, including optimum final disposal and improved monitoring. |
с) экологически рациональное управление отходами с точки зрения удаления, включая оптимальное окончательное удаление и усовершенствованный мониторинг. |
As part of the strategic plan for 2006-2007, ECA has also put in place an improved mechanism for prioritizing technical cooperation activities. |
В рамках стратегического плана на 2006 - 2007 годы ЭКА разработала также усовершенствованный механизм определения приоритетности мероприятий в области технического сотрудничества. |
While we welcome the improved format of the present report, we hope that future reports will be more comprehensive and analytical. |
Мы приветствуем усовершенствованный формат настоящего доклада и надеемся, что в будущем эти доклады будут носить более всеобъемлющий и аналитический характер. |
Of course, to make an improved sanctions regime function more effectively, all Member States must be determined to give the United Nations their fullest cooperation. |
Конечно, для того, чтобы заставить усовершенствованный режим санкций функционировать более эффективно, все государства-члены должны быть преисполнены готовности оказывать Организации Объединенных Наций всестороннее содействие. |
Requests the Secretary-General to continue to provide these improved meeting arrangements and facilities for subsequent sessions of the General Assembly; |
просит Генерального секретаря продолжать использовать этот усовершенствованный порядок организации и обслуживания заседаний в ходе последующих сессий Генеральной Ассамблеи; |