(b) Improved staff health care through timely and adequate medical services |
Ь) Улучшение медицинского обслуживания персонала путем своевременного оказания надлежащих медицинских услуг |
(b) Improved connectivity in and between member States |
Ь) Улучшение сетевой связи в странах-членах и между ними |
(b) Improved systems and procedures for examinations, staff development, mobility and performance management |
Ь) Улучшение систем и процедур проведения экзаменов, повышения квалификации персонала, обеспечения мобильности и организации служебной деятельности |
Improved cooperation with the governing and subsidiary bodies of the multilateral environmental agreements to enhance interlinkages and synergies between agreements with comparable areas of focus or where common or regional issues arise. |
Улучшение сотрудничества с руководящими вспомогательными органами многосторонних природоохранных соглашений для расширения связей и синергизма между соглашениями с аналогичными областями деятельности или в тех случаях, когда возникают общие или региональные вопросы. |
(c) Improved monitoring of contract compliance and the strengthening of penalty clauses for non-compliance; |
с) улучшение контроля за соблюдением условий контракта и усиление положений о штрафных санкциях в случае несоблюдения; |
Improved performance in the selection, clearance, appraisal, and training leading to a strengthened resident coordinator system. |
улучшение работы по отбору, согласованию кандидатур, аттестации и профессиональной подготовке, ведущей к укреплению системы координаторов-резидентов. |
Improved forest management practices and changes in forest structure aimed at higher wood production; |
улучшение практики лесопользования и изменения лесной структуры, направленные на увеличение производства древесины; |
Improved mission guidance and leadership (paras. 92-101) |
Улучшение управления миссиями и руководства (пункты 92 - 101) |
Improved coordination with host State and ICC Task Force on issues relating to facilities management |
Улучшение координации с принимающим государством и Целевой группой МУС по вопросам, касающимся управления инфраструктурой |
Improved staff health care through the provision of timely and adequate medical services |
Улучшение состояния здоровья персонала в результате оказания своевременной и надлежащей медицинской помощи. |
Improved humanitarian financing, however, is only one of the key components of the humanitarian reform process. |
Однако улучшение положения с финансированием гуманитарной деятельности - это лишь один из ключевых компонентов процесса гуманитарной реформы. |
Improved reception and care conditions in delivery structures; |
улучшение условий приема и пребывания в родильных отделениях; |
Improved education, health and shelter, together with an increase in meaningful employment opportunities, will contribute directly to reducing poverty and its consequences. |
Улучшение положения в области образования, здравоохранения и обеспечения жильем и расширение реальных возможностей трудоустройства будут прямо способствовать сокращению масштабов нищеты со всеми ее последствиями. |
Improved living standards in urban areas. |
улучшение условий жизни в сельской местности. |
Improved security at the maritime borders of Somalia would in turn spread a positive multiplier effect inwards to the rest of the country. |
Улучшение ситуации в плане безопасности на морских границах Сомали оказало бы существенное позитивное воздействие на всю остальную территорию страны. |
Improved access enabled over one million additional persons to be reached in areas where access had been denied for three years. |
Улучшение доступа позволило охватить дополнительно более 1 миллиона человек в районах, к которым доступа не было на протяжении трех лет. |
Improved market access for agricultural products was of vital importance to many developing countries as a vehicle for economic growth and poverty alleviation. |
Улучшение условий доступа на сельскохозяйственные рынки имеет важнейшее значение для многих развивающихся стран, поскольку это способствует экономическому росту и борьбе с нищетой. |
Improved coordination and utilization of conference services |
Улучшение координации деятельности и использования конференционных служб |
Improved partnerships with the private sector both at home and abroad can help to strengthen the integration of developing countries and local producers into global production systems. |
Улучшение партнерства с частным сектором как в стране, так и за рубежом может содействовать усилению интеграции развивающихся стран и местных производителей в глобальные производственные системы. |
(a) Improved transport infrastructure, maintenance and intermodal transport. |
а) Улучшение транспортной инфраструктуры и системы технического обслуживания и смешанных перевозок. |
Improved maternal health and reduced maternal mortality |
Улучшение охраны здоровья матерей и снижение материнской смертности |
Personnel regulations Improved deployment of employees with appropriate competencies |
Улучшение расстановки кадров с учетом надлежащих профессиональных качеств |
(b) Improved legislative and policy environment for ensuring greater participation of stakeholders in the development process |
Ь) Улучшение законодательных и политических условий для обеспечения более широкого участия заинтересованных сторон в процессе развития |
Improved school sanitation has been linked to hygiene education, and Boy Scouts and Girl Guides have been used to impart hygiene messages and promote latrine construction in communities. |
Улучшение санитарии в школах увязывалось с санитарным просвещением, и организации бойскаутов и девочек-скаутов использовались для распространения информации по вопросам гигиены и поощрения строительства уборных в общинах. |
Improved dialogue with the official statistical community |
улучшение диалога с официальным статистическим сообществом; |