Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Improved - Расширение"

Примеры: Improved - Расширение
Other areas stressed included strengthened domestic regulatory framework and improved market access. Помимо этого, были выделены такие области, как укрепление внутренней нормативной базы и расширение доступа на рынок.
These innovations have resulted in improved housing choice, access and affordability for Canadians. Результатом этих нововведений стало расширение ассортимента жилья и доступа к нему, а также снижение его стоимости для канадцев.
This plan promoted intermodality, improved accessibility and an open public transport system. Этот план предусматривает поощрение интермодальных перевозок, расширение доступа к системе общественного транспорта и повышение ее открытости.
The Minister for Planning and Development emphasized that economic recovery and improved access to basic services would accelerate reconciliation. Министр планирования и развития подчеркнул, что экономическое восстановление и расширение доступа к базовым услугам будет способствовать ускорению процесса примирения.
Second, improved trade in agricultural goods can be instrumental in fostering inclusive and sustainable development in the post-2015 period. Во-вторых, расширение торговли сельскохозяйственными товарами может способствовать инклюзивному и устойчивому развитию в период после 2015 года.
Tunisia took note of the improved access to justice and protection for the rights of women, children and young people. Тунис принял к сведению расширение доступа к правосудию и усиление защиты прав женщин, детей и молодежи.
The extent to which these initiatives have improved access, retention and outcomes in learning still needs to be documented. Воздействие этих инициатив на расширение доступа к образованию, удержание учащихся и повышение их успеваемости еще предстоит документально оформить.
Safe motherhood: equity and improved access to services Обеспечение здорового материнства: Равноправие и расширение доступа к услугам.
It had demonstrated that improved access to information and public participation in decision-making contributed to the quality and implementation of decisions concerning nuclear safety. Процесс продемонстрировал, что расширение доступа к информации и участия общественности в процессе принятия решений способствовало повышению качества и реализации решений, касающихся ядерной безопасности.
The end result of this harmonization will be the improved ability to compare and contrast international transport statistics. Конечным результатом такого согласования станет расширение возможностей сопоставления и противопоставления международных статистических данных по транспорту.
Overall, measures have been taken since 2004, which further improved the benefits by the Workers' Housing Organization. В целом с 2004 года принимались меры, обеспечившие дальнейшее расширение льгот, предоставляемых Жилищной организацией трудящихся.
Furthermore, the improved employability of persons with disabilities reduces welfare costs and contributes to economic growth. Кроме того, расширение возможностей для трудоустройства инвалидов позволяет сократить расходы на социальное обеспечение и способствует экономическому росту.
The Congo welcomed free primary education, improved school enrolment rates, particularly for girls, and gender parity in education. Конго приветствовала бесплатное начальное образование, расширение охвата школьным образованием, особенно применительно к девочкам, и гендерное равенство в области образования.
Both jointly advocated for improved access to justice through the establishment of a legal aid system. Они совместно выступали за расширение доступа к правосудию путем создания системы бесплатной юридической помощи.
For instance, improved access to energy can have an effect on food security through increased productivity and better storage and transportation practices. Например, расширение доступа к энергии может иметь положительные последствия для обеспечения продовольственной безопасности благодаря повышению производительности и улучшению методов хранения и транспортировки.
She advocated improved access to funding through self-assistance networks and councils, which could develop proposals to promote cooperation with governments. Она выступила за расширение доступа к финансированию через сети самопомощи и советы, которые могли бы разрабатывать предложения по расширению сотрудничества с правительствами.
It commended the improved access to housing, the judicial reforms and the fight against terrorism. Она приветствовала расширение доступа к жилищу, судебную реформу и борьбу против терроризма.
Paraguay welcomed Nigeria's accession to international instruments, improved access to health services, and efforts to empower women. Парагвай приветствовал присоединение Нигерии к международным договорам, расширение доступа к медицинскому обслуживанию, а также усилия страны по расширению прав и возможностей женщин.
Botswana noted efforts towards accession to international treaties and the fight against corruption, and welcomed improved access to education. Ботсвана отметила усилия по присоединению к международным договорам и борьбу с коррупцией, а также приветствовала расширение доступа к образованию.
One essential success in the reform agenda is improved cooperation between the Secretariat and troop-contributing countries. Одним из важных достижений в осуществлении программы реформы является расширение сотрудничества между Секретариатом и странами, предоставляющими войска.
It is important that improved market access for LDCs be supported by appropriate trade-related technical assistance. Важно, чтобы расширение доступа НРС на рынки сопровождалось соответствующей связанной с торговлей технической помощью.
This process encompasses a comprehensive policy reorientation and an improved capacity for conceptual innovation, far-reaching institutional reforms and more efficient working methods. Этот процесс охватывает полную переориентацию политики и расширение возможностей для принятия новых концептуальных подходов, осуществления глубоких институциональных реформ и принятия более эффективных методов работы.
These programmes provide for the improved dissemination of legal knowledge among the population as regards both international legal instruments and national laws. Этими программами предусмотрено расширение правовых знаний среди населения как в отношении международных правовых актов, так и национального законодательства.
With this arrangement, it is anticipated that improved audit coverage of peace-keeping operations would be achieved. Ожидается, что благодаря этому будет достигнуто расширение охвата операций по поддержанию мира ревизорской деятельностью.
We consider it essential that response capabilities in this area be improved with all deliberate speed. Мы считаем необходимым скорейшее расширение потенциала реагирования в этой области.