Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
The improved economic performance in some least developed countries had a limited impact on employment creation and poverty reduction. Улучшение экономических показателей в некоторых наименее развитых странах имело незначительный эффект с точки зрения создания рабочих мест и уменьшения масштабов нищеты.
The improved political climate has also created conditions for open discussions about judicial reforms. Улучшение политического климата также создало благоприятные условия для открытых дискуссий о судебной реформе.
As we are all aware, improved infrastructure will enable effective service delivery. Как всем нам хорошо известно, улучшение инфраструктуры позволит обеспечить эффективное предоставление услуг.
Strengthening health systems in this way results in improved capacity to respond to a range of diseases and conditions. Укрепление систем здравоохранения в этом направлении повлечет за собой улучшение возможностей по реагированию на целый ряд заболеваний и состояний.
In short, improved sanitation can contribute to all our development goals. Короче говоря, улучшение санитарных условий способствуют достижению всех наших целей в области развития.
An immediate result expected from this project was improved communication between LDC Parties and the UNFCCC and GEF secretariats. Непосредственным результатом реализации этого проекта стало улучшение взаимодействия между Сторонами, являющимися НРС, и секретариатами РКИКООН и ГЭФ.
The review confirmed the existence of important non-ODS effects (including productivity improvements and improved environmental performance of enterprises). В ходе обзора было подтверждено наличие существенного эффекта отсутствия ОРВ (включая повышение производительности и улучшение экологических показателей предприятий).
An improved coordination between internal and external auditors should be beneficial to all audited organizations and stakeholders. Улучшение координации действий между внутренними и внешними аудиторами должно принести пользу всем проверяемым организациям и заинтересованным сторонам.
It was emphasized that the improved relations between Chad and the Sudan are of particular importance for subregional stability. Было подчеркнуто, что улучшение отношений между Чадом и Суданом имеет особое значение для субрегиональной стабильности.
Reduce child mortality: the cleaner drinking water and improved sanitation helps to improve the health of children. Снижение детской смертности: очистка воды и улучшение санитарных условий помогают улучшить здоровье детей.
Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: the improved sanitation and access to clean drinking water helps to reduce water borne diseases. Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими болезнями: улучшение санитарных условий и доступ к чистой питьевой воде помогают сократить заболеваемость от инфекций, передающихся через воду.
A system of public guarantees for loans to cover investments in improved energy efficiency in housing should be developed. 2.5.2 Следует разработать систему государственных гарантий для займов на покрытие инвестиций в улучшение энергоэффективности зданий.
The mission noted considerable improvement in the general situation in the area, mainly owing to improved relations between the authorities and the population. Миссия отметила значительное улучшение общего положения в этом районе, главным образом благодаря улучшению отношений между властями и населением.
The likely benefits of the system include improved efficiency, better record-keeping and enhanced security. Потенциальные выгоды от этой системы включают повышение эффективности, улучшение хранения документов и усиленную безопасность.
Families and communities have improved access to and utilization of quality health-care services Предоставление семьям и общинам более широкого доступа к качественным услугам здравоохранения и улучшение показателей использования таких услуг
The health status of people in the Maldives has improved significantly over the last few decades. За последние несколько десятилетий наблюдается значительное улучшение состояния здоровья населения Мальдив.
The fact that more women have entered the labour market does not necessarily mean that the conditions for insertion have improved. Увеличение представленности женщин на коста-риканском рынке труда не всегда означало улучшение условий работы для них.
The economic revival was sustained by an improved political and security situation. Подъему экономики благоприятствовало также улучшение политической ситуации и ситуации в плане безопасности.
Besides base effects, the recovery is supported further by lower interest rates, improved credit conditions and expansionary fiscal policy. Помимо эффекта низкой базы сравнения экономическому оживлению будут также способствовать более низкие процентные ставки, улучшение кредитной конъюнктуры и политика увеличения бюджетных расходов.
This ensures that lessons are learned from any shortcomings and that the care and welfare of prisoners is improved. Благодаря этому обеспечивается извлечение уроков из любых недостатков и улучшение обращения с заключенными и их благосостояния.
Certain measures, such as improved space situational awareness (SSA), have been taken to help mitigate these threats. Чтобы помочь смягчить эти угрозы, принимаются определенные меры, такие как улучшение космической ситуационной осведомленности (КСО).
Though negotiations on space security have been ongoing for decades, the conditions have improved. Хотя переговоры по космической безопасности идут десятилетиями, происходит улучшение условий.
However, improved access to markets is essential if this is to happen. Однако для решения этой задачи исключительно важное значение имеет улучшение условий доступа на рынки.
New initiatives in the probation system include amended legislative framework, strengthened administrative capacity, increased skilled workforce and improved system of supervision. Новые инициативы в системе пробации включают поправки в законодательной базе, укрепление административного потенциала, повышение квалификации сотрудников и улучшение системы контроля.
The National Police of Timor-Leste should also be commended for the improved security situation in the country. Следует также выразить признательность Национальной полиции Тимора-Лешти за улучшение ситуации в стране в плане безопасности.