Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
The Organization's cash position and the improved rate of collection of assessed contributions should facilitate regular budget implementation. Улучшение ситуации с наличностью и рост показателей поступления начис-ленных взносов должны способствовать исполнению регулярного бюджета.
The improved collection rate of assessed contributions and the cost reductions in certain areas were to be commended. Улучшение показателя поступления начислен-ных взносов и сокращение расходов в некоторых областях заслуживают положительной оценки.
The delegation of India welcomed the improved collection rate of assessed contributions and the large proportion of the 2002 appropriations initially allocated for regular budget implementation. Делегация Индии приветствует улучшение показателей поступления начисленных взносов и тот факт, что в 2002 году значительная часть ассиг-нований с самого начала была предназначена для исполнения регулярного бюджета.
The relations among major Powers have improved and a series of positive developments have been registered on the arms control and disarmament front. Произошло улучшение отношений между основными державами, и отмечен ряд позитивных сдвигов на ниве контроля над вооружениями и разоружения.
Following the parliamentary elections and establishment of new governmental structures, the security environment has improved significantly over the past year but remains precarious. После проведения парламентских выборов и создания новых правительственных структур в течение прошедшего года было отмечено значительное улучшение положения в области безопасности, которое тем не менее все еще остается напряженным.
An improved situation for minorities is crucial for refugees to be able to return in safety and dignity. Улучшение ситуации для меньшинств имеет решающее значение, что позволит обеспечить безопасное и достойное возвращение беженцев.
Conditions on international capital markets have improved slightly since mid-2002. С середины 2002 года произошло некоторое улучшение конъюнктуры международных рынков капитала.
He hoped, however, that improved inter-agency cooperation would lead to speedier preparation of the report in future. Однако он надеется, что улучшение межучрежденческого сотрудничества позволит ускорить разработку данного доклада в будущем.
Better access to safe drinking water and improved hygiene practices will contribute to increased attendance, especially by girls. Расширение доступа к безопасной питьевой воде и улучшение гигиены будут способствовать увеличению числа детей, особенно девочек, посещающих школу.
Supporting open dialogue and participation between local government and civil society can ensure improved self-reliance at local level. Оказание поддержки открытому диалогу и участию со стороны местных правительств и гражданского общества может обеспечить улучшение самообеспеченности на местном уровне.
The infant mortality rate which is of the utmost importance in analysing general health conditions has improved significantly in recent years. В последние годы наблюдалось значительное улучшение показателей младенческой смертности, что исключительно важно для анализа общего положения в области здравоохранения.
While willingness to pay for improved sanitation may not always be sufficient to cover the costs, it can be significant. Хотя желание платить за улучшение санитарных условий не всегда является достаточным условием для покрытия издержек, оно может иметь решающее значение.
At the same time, improved bilateral relations with the Russian Federation, with the participation of the Abkhaz side, can bring us real progress. Одновременно реальный прогресс может принести нам улучшение двусторонних отношений с Российской Федерацией, с участием абхазской стороны.
This improved community awareness is expected to create demands on state-run institutions to provide quality services. Предполагается, что улучшение осведомленности общин позволит сформировать спрос на качественные услуги, предъявляемый к государственным учреждениям.
The accord covered both publicly provided retirement income and an improved environment for the provision of private retirement savings. Соглашение охватывало как государственную пенсию, так и улучшение условий для частных пенсионных сбережений.
With improved accessibility, the number of newly displaced persons has fallen by almost two thirds since 1999. За период с 1999 года улучшение доступа привело к сокращению числа новых вынужденных переселенцев почти на две трети.
Work to improve the methodology in 2001 will focus particularly on improved methods to estimate effective income. В 2001 году работа по совершенствованию этой методологии будет нацелена главным образом на улучшение методов оценки реальных доходов.
The technical result is greater operating efficiency and improved ecological attributes. Технический результат повышение экономичности и улучшение экологии.
Technical result: articles with improved thermal properties. Технический результат: улучшение теплозащитных свойств изделий.
The invention provides a ship with improved performance characteristics. Изобретение обеспечивает улучшение эксплуатационных характеристик судна.
As a consequence, the atmosphere in the Korean peninsula has improved significantly. Как следствие, произошло существенное улучшение обстановки на Корейском полуострове.
It is with satisfaction that we note that cooperation with the Tribunals by all relevant parties has improved. Мы с удовлетворением отмечаем улучшение сотрудничества с трибуналами всех соответствующих сторон.
An increase in humanitarian assistance and improved access for agencies would be helpful but it will not put a stop to the violence. Увеличение объема гуманитарной помощи и улучшение доступа для учреждений играют полезную роль, но они не остановят насилие.
Improvements in mutual acceptance and decreases in stereotyping were presumed to translate into improved ethnic relationships and healing, and enhanced prospects for future stability. Имелось в виду, что улучшение взаимопонимания и преодоление стереотипного восприятия приведут к укреплению межэтнических отношений и оздоровлению обстановки, а также к улучшению перспектив будущей стабильности.
However, better economic prospects in most of those countries have not improved their credit ratings and risk perceptions by partners in trade. Вместе с тем улучшение экономических перспектив в большинстве из этих стран не привело к улучшению их кредитных рейтингов и сложившихся у партнеров по торговле представлений о рисках.