Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improved - Повысить"

Примеры: Improved - Повысить
It has improved capacity and understanding of local-level disaster risk reduction central issues. Это позволило повысить потенциал и понимание основных проблем в области снижения риска бедствий на местном уровне.
Lastly, elementary education in the Tindouf camps must be improved. В заключение оратор отмечает, что качество начального образования в лагерях Тиндуфа необходимо повысить.
They noted that efficiency should be improved before additional resources were contemplated. Они отметили, что до рассмотрения вопроса о предоставлении дополнительных ресурсов необходимо повысить эффективность работы.
Synergies and interconnections with other reporting requirements should be improved. Следует повысить взаимоусиливающий эффект, укрепив взаимосвязи с другими требованиями в отношении представления докладов.
Increased funding and improved credibility with donors through increased dialogue, frequent briefings and continuous feedback. Посредством активизации диалога с донорами, регулярного проведения брифингов и обеспечения постоянной обратной связи удалось добиться увеличения объема предоставляемых финансовых ресурсов и повысить свой авторитет среди доноров.
This will offer practical examples of initiatives in different farming sectors where ICTs have improved smallholder livelihoods. В нем будут даны практические примеры инициатив в различных секторах сельского хозяйства, в которых ИКТ позволили повысить уровень жизни мелких сельских производителей.
This generated benefits in terms of improved quality and speed of support for clients, and greater efficiency in the utilization of resources. Это позволило повысить качество и оперативность поддержки клиентов и эффективность освоения ресурсов.
(b) Suggesting best guidance practices that will lead to increased methane recovery and utilization and improved mine safety. Ь) формулирование рекомендаций в отношении наилучшей практики, которая позволит увеличить каптирование и утилизацию метана и повысить безопасность на шахтах.
2.47 Cost effectiveness must be improved in order to permit an increase in public investment. 2.47 Кроме того, нам необходимо повысить эффективность расходов, с тем чтобы обеспечить возможности для увеличения объемов инвестиций.
By maintaining regular contacts at the highest level, security in cyberspace can be improved. Уровень безопасности в киберпространстве можно повысить путем поддержания регулярных контактов на самом высоком уровне.
According to the Unit's key stakeholders, the quality of reports has further improved over the past four years. По мнению основных заинтересованных сторон Группы, за последние четыре года ей удалось еще больше повысить качество докладов.
The technological improvements and other enhancements implemented under the young professionals programme have resulted in improved programme effectiveness and delivery. Технические достижения и другие усовершенствования, используемые в рамках программы для молодых специалистов, позволили повысить эффективность осуществления программы.
The Government's new truck-sealing procedures improved the security of the cargo by helping to prevent petty pilferage at checkpoints. Введенные правительством новые процедуры опломбирования грузовиков позволили повысить сохранность груза, помогая противодействовать мелким хищениям на пропускных пунктах.
In that respect, the effectiveness and efficiency of the protocol could still be improved. Это позволит дополнительно повысить эффективность и действенность протокола.
There is also growth potential in the telecommunications sector, which is contingent on improved reliability and connectivity. Имеется потенциал для роста в секторе телекоммуникаций, но для его реализации необходимо повысить надежность и качество связи.
The Office's efficiency should also be improved through better priority-setting, although not at the expense of field operations. Эффективность работы Управления также необходимо повысить с помощью четкой приоритезации, но не за счет операций на местах.
The quality and quantity of development funding should be improved, especially since the imbalance between core and non-core resources had worsened. Необходимо повысить качество и увеличить объем финансирования в целях развития, особенно после увеличения диспропорции между основными и неосновными ресурсами.
This project, which was established in 2006, has considerably improved the quality of interdisciplinary cooperation in this area. Этот проект, который был начат в 2006 году, позволил значительно повысить качество междисциплинарного сотрудничества в этой области.
Maintenance programmes for roads could be improved by adopting appropriate arrangements and standards, allocating sufficient resources and imposing stricter quality assurance mechanisms. Эффективность программ ремонта автодорог можно было бы повысить путем применения надлежащих процедур и стандартов, выделения достаточных ресурсов и внедрения более строгих механизмов гарантирования качества.
In Ireland, the manual validation process has improved the quality of data reported by operators by highlighting changes from previous years. В Ирландии ручной процесс проверки позволил повысить качество данных, представленных в отчетах операторов, путем выделения изменений по сравнению с предыдущими годами.
On that constitutional basis, the parliament has adopted a number of acts that significantly improved the representation of women among elected officials. На основании этих конституционных положений парламент принял ряд законов, позволивших существенно повысить представительство женщин на выборных должностях.
The data quality and accessibility should be improved to provide evidence-based information for policy decisions and public debate. В целях совершенствования фактологической основы политических решений и публичных дискуссий следует повысить качество данных и расширить их доступность.
This legacy coupled with the policies pursued thereafter, has greatly improved the social standing of women. Это наследие наряду с проводившейся впоследствии политикой позволило значительно повысить социальный статус женщин.
The 2010 introduction of annual engagement with country offices has substantially improved the relevance of support. Принятая в 2010 году годовая стратегия взаимодействия со страновыми отделениями позволила значительно повысить актуальность поддержки.
This has hence substantially improved the relevance of the service provided. В конечном счете это позволило значительно повысить актуальность обслуживания.