Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
The Advisory Committee notes that the financial situation of INSTRAW has improved considerably during 2005. Консультативный комитет отмечает существенное улучшение финансового положения МУНИУЖ в 2005 году.
C.. Working and living conditions of poor workers and their communities improved through reduced environmental pollution. Улучшение условий работы и жизни бедного работающего населения и его общин на основе уменьшения загрязнения окружающей среды.
According to the administering Power, the Government's fiscal balance improved during the period 2004/05. Согласно управляющей державе, в течение периода 2004/05 года наблюдалось улучшение состояния бюджета правительства.
UNOCI also continued to advocate for the creation of an improved media environment. ОООНКИ также продолжала выступать за улучшение работы средств массовой информации.
Examples of areas where technologies for adaptation are needed include crop management, efficient irrigation, land management and improved livestock husbandry. Примеры областей, в которых нужны адаптационные технологии, включают практику возделывания сельскохозяйственных культур, эффективные системы орошения, землеустройство и улучшение практики животноводства.
As a result, several countries in the region have experienced reductions in poverty, declining unemployment and improved income distribution. Благодаря этому в ряде стран региона было отмечено сокращение масштабов нищеты, уменьшение безработицы и улучшение распределения доходов.
That means all countries would receive improved market access on an MFN basis but would not necessarily have to liberalize. Это означает улучшение доступа к рынкам на основе НБН для всех стран, причем они необязательно должны будут осуществлять либерализацию.
In light of current WTO negotiations, the meeting could analyse where improved commitments could produce positive developmental results. В свете проводимых в настоящее время в рамках ВТО переговоров совещание может изучить вопрос о том, в каких случаях улучшение обязательств может принести позитивные результаты для развития.
It also includes conclusions and recommendations for improved implementation of the PoA during the coming years. В него включены также выводы и рекомендации, направленные на улучшение осуществления ПД в предстоящие годы.
A new project aimed at improved data collection for several pilot countries started in October 2007. В октябре 2007 года начал осуществляться новый проект, направленный на улучшение сбора данных в ряде стран, выбранных для экспериментального этапа.
Document security, integrity and version control are improved. Повышение сохранности, целостности и улучшение контроля версий.
Other positive effects include: strengthened national policies; allocation of more resources for programmes benefiting children by municipalities; and improved interpersonal skills among health workers. Позитивные результаты включают также повышение эффективности национальных мер, увеличение объема ресурсов, выделяемых муниципалитетами на цели осуществления программ в интересах детей, и улучшение навыков межличностного общения у медико-санитарных работников.
Access to justice improved for vulnerable, disadvantaged and marginalized groups З. Улучшение доступа к правосудию для уязвимых, незащищенных и маргинализированных групп
Partners work together in smaller groups to develop concrete activities that lead to improved maternal and women's health. Работая в составе небольших групп, партнеры занимаются конкретными видами деятельности, направленными на улучшение материнского и женского здоровья.
Even as growth prospects had improved in developing countries, inequality between and within countries was still rising. Несмотря на улучшение перспектив роста развивающихся стран, внутри и между странами продолжает усиливаться неравенство.
Consider the Task Team's additional recommendations for improved implementation (see paragraph 7). с) по рассмотрению дополнительных рекомендаций Целевой группы, направленных на улучшение осуществления (см. пункт 7).
On one hand, improved accessibility increases the number of disabled and elderly passengers and therefore generates higher revenues for rail operators. С одной стороны, улучшение доступности способствует увеличению числа инвалидов и пожилых пассажиров и тем самым создает дополнительные доходы для железнодорожных операторов.
The success of the Office's efforts is now clearly apparent in the improved geographical diversity of its staff. Об успехе усилий Управления теперь уже явно свидетельствует улучшение географического разнообразия его персонала.
In 2004, however, that rate clearly improved, declining to 2.7 per cent. Однако в 2004 году отмечено заметное улучшение: уровень безработицы опустился до 2,7 %.
The Committee welcomes the improved institutional arrangements in the State party for monitoring the implementation of the Covenant. Комитет приветствует улучшение институциональных механизмов в государстве-участнике для наблюдения за осуществлением положений Пакта.
The apparently improved trends are related to changes in behaviour and prevention programmes, especially among young people. Подобное улучшение положения в этой области связывают с изменением поведения людей и осуществлением программ профилактики, особенно среди молодежи.
Enhanced monitoring of aid quality is also contingent on improved national systems for public financial management. Улучшение мониторинга качества помощи зависит также от совершенствования национальных систем управления государственными финансами.
Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which the collection rate of contributions could be improved. Улучшение положения с напоминаниями, однако, вряд ли улучшит показатель поступления взносов.
Although cotton prices have improved recently, distortions in the cotton market need to be reduced. Несмотря на недавнее улучшение ситуации с ценами на хлопок, необходимость уменьшения перекосов на рынке хлопка сохраняется.
That meant an improved territorial income distribution based on the best profit from the potential of each region. Эта политика предусматривает улучшение системы распределения доходов между регионами страны с учетом экономического потенциала каждого из них.