Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
We are encouraged by the recent improvements in the overall economic performance of our countries as a group, largely driven by improved world commodity prices, growth in traditional and non-traditional exports, improved domestic policies and increased international support measures. Нас обнадеживает улучшение в последнее время общеэкономических показателей наших стран вместе взятых, происходящее в значительной мере благодаря повышению мировых цен на сырьевые товары, росту традиционного и нетрадиционного экспорта, проведению более эффективной внутренней политики и расширению международных мер поддержки.
Improved school attendance due to improved health and less time obtaining water Улучшение посещаемости школ за счет улучшения состояния здоровья и меньших затрат времени на добывание воды
Improved environmental conditions led to an improved quality of life for the population. Улучшение экологиче-ских условий повышает качество жизни населения.
Improved operational efficiency and effectiveness, identification of best practices in addressing deficiencies and improved services to clients remained the main focus throughout 2010/11. Основными направлениями усилий в 2010/11 году по-прежнему оставались повышение эффективности и результативности оперативной деятельности, выявление передового опыта в области устранения имеющихся недостатков и улучшение обслуживания клиентов.
Improved economic performance observed over recent years in LDCs has been accompanied by improved international support measures and sound policies at the national level. Улучшение экономических показателей НРС в последние годы сопровождалось активизацией международных мер поддержки и проведением взвешенной политики на национальном уровне.
This is cheaper and more adaptive to the changed posture in the governorate and the improved security situation. Это сопряжено с меньшими затратами и в большей мере учитывает изменившуюся ситуацию в мухафазе и улучшение обстановки в плане безопасности.
Studies have shown that public programmes targeted to the poor, greater gender equality and improved rural infrastructure are critical to better nutrition-related outcomes. Исследования показали, что важнейшую роль в улучшении положения с питанием играют государственные программы, ориентированные на малоимущих, гендерное равенство и улучшение сельской инфраструктуры.
It will yield the following benefits: enhanced risk management; improved crisis decision-making; and harmonization of the approach to emergency management. Это позволит получить следующие преимущества: усиление управления рисками; улучшение принятия решений в случае кризисных ситуаций; и согласование подхода к управлению чрезвычайными ситуациями.
Such a mechanism should aim at facilitating both timely reporting and improved coordination in follow-up to treaty bodies' recommendations and decisions. Он должен быть направлен на обеспечение своевременной отчетности и улучшение координации последующей деятельности, основанной на рекомендациях и решениях договорных органов.
The Assistant Secretary-General noted that, while the situation was slightly improved, it was still fragile. Помощник Генерального секретаря отметил, что несмотря на некоторое улучшение ситуации, она остается нестабильной.
Objectives A Overall improved quality of housing stock, in particular in terms of environmental and energy performance and health aspects. А. Общее улучшение качества жилого фонда, в частности с точки зрения экологических и энергетических показателей и медико-санитарных аспектов.
He was confident that, upon their return, customs control and services would be improved. Он высказал уверенность в том, что после их возвращения произойдет улучшение таможенного контроля и обслуживания.
Only such improved governance in Somalia can bring to an end both Somali suffering and the consequent scourges of terrorism and piracy beyond its borders. Только такое улучшение управления в Сомали может положить конец страданиям сомалийцев и, как следствие, таким бедствиям, как терроризм и пиратство за ее пределами.
MBTOC advised the party regarding steps to achieve success with phosphine fumigation, including improved temperature control. КТВБМ проинформировал эту Сторону о мерах по обеспечению успешных результатов в том, что касается проведения фумигаций с использованием фосфина, включая улучшение температурного контроля.
In Mogadishu, the security situation has improved but remains highly volatile. Несмотря на улучшение положения в области безопасности в Могадишо, оно остается крайне нестабильным.
Third, there must be requisite funding for programmes that empowered women and improved their socio-economic situation. В-третьих, необходимо надлежащее финансирование для программ, нацеленных на расширение прав и возможностей женщин и улучшение их социально-экономического положения.
An improved relationship between the government authorities and MINUSMA would facilitate a better understanding of the status-of-forces agreement, thereby facilitating administrative and procurement processes. Улучшение отношений между органами государственной власти и МИНУСМА будет способствовать лучшему пониманию положений о соглашении о статусе сил и, соответственно, содействовать процессам административного управления и закупок.
Greater opportunities for women had been provided, including knowledge and entrepreneurship development and improved social protection. Было обеспечено предоставление женщинам более широких возможностей, включая развитие знаний и предпринимательства и улучшение социальной защиты.
Initiative 2: E-mail: improved filtering for malicious code Инициатива 2: электронная почта: улучшение сканирования на предмет обнаружения вредоносного кода
Despite improved performance, growth in Africa remains inadequate to make significant progress in poverty reduction. Несмотря на улучшение экономических показателей, темпы роста в африканских странах по-прежнему недостаточны для совершения прорыва в боьрбе за сокращение масштабов нищеты.
The process led to a more harmonized system and improved access to the Rhine. Результатом указанного процесса стала более согласованная система и улучшение доступа на Рейн.
It is hoped that enhanced community policing will contribute to improved security and trust in the Kosovo police. Есть надежда, что улучшение охраны общественного порядка приведет к повышению уровня безопасности и доверия к косовской полиции.
The benefits of effective communication usually include improved buy-in from staff, more focused and better organized projects, and higher quality output. Преимущества эффективной связи, как правило, включают укрепление лояльности персонала, усиление целенаправленности и улучшение организации проектов, а также повышение качества результатов работы.
These mechanisms provided safe communal spaces for women to promote community dialogue and mediation efforts and are credited with having improved local security. Эти механизмы обеспечивают безопасное общинное пространство для женщин в целях содействия общинному диалогу и посредническим усилиям, и им приписывают улучшение обстановки в плане безопасности на местах.
Clarification of the meaning of the text, and improved safety and intermodal harmonization. Уточнение смысла текста в соответствии с просьбой Совместного совещания, повышение уровня безопасности и улучшение интермодальной гармонизации правил.