Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
Improved health care, enhanced agricultural productivity, cleaner energy and environmental protection were among the goals of biotechnology. К числу целей развития биотехнологии относились улучшение здравоохранения, повышение эффективности сельскохозяйственного производства, экологически безопасное производство энергии и охрана окружающей среды.
Improved enforcement of the measures listed in that draft resolution should be another element in our strategy to foster stability. Улучшение мер по соблюдению санкций, приведенное в этом проекте, должно стать еще одним элементом в нашей стратегии по содействию стабильности.
Improved preferential market access for all products of export interest to LDCs would also be very helpful. Улучшение преференциального доступа на рынки для всех товаров, представляющих экспортный интерес для НРС, также был весьма полезным.
Improved coordination among donors could reduce the burden on recipient countries, particularly small States. Улучшение координации между донорами могло бы помочь облегчить бремя, лежащее на странах-получателях, в частности на малых государствах.
Improved access to and use of information can to some extent offset the negative impact of increasing market concentration. Улучшение доступа к информации и расширение ее использования могут в определенной степени компенсировать негативное воздействие растущей рыночной концентрации.
Improved data on international migration flows. Улучшение данных о потоках международной миграции.
Improved communications and management processes would bring rewards without the need for additional resources. Улучшение связи и системы управления позволит добиться желаемых результатов без дополнительных затрат.
Improved coordination of and cooperation among donors and international organizations was crucial at the national, regional and international levels. Улучшение координации и сотрудничества между донорами и международными организациями имеет решающее значение на национальном, региональном и международном уровнях.
Improved access for humanitarian relief items and the opening of crossings remain a priority concern. Улучшение доступа к поставкам гуманитарной помощи и открытие контрольно-пропускных пунктов остаются приоритетными задачами.
Improved corporate governance could bring many benefits, including increased financial stability and foreign direct investment. Улучшение корпоративного управления может принести многочисленные выгоды, включая повышение финансовой стабильности и увеличение прямых иностранных инвестиций.
Improved self-monitoring in industries often results in better process performance and more environmentally friendly production, which pay off in economic terms. Улучшение самомониторинга в промышленности часто приводит к повышению КПД технологических процессов и экологичности производства и с экономической точки зрения оправданно.
Improved coordination among various agencies of the Government is a first step in the new approach. Первым шагом в рамках нового подхода является улучшение координации между различными правительственными учреждениями.
Improved transit systems would both reduce the Lao PDR's transport costs and serve as an important factor in stimulating subregional trade and economic cooperation. Улучшение систем транзита позволит снизить транспортные издержки Лаосской НДР и в то же время послужит важным фактором стимулирования субрегионального торгово-экономического сотрудничества.
Improved opportunities and quality of life for women in peasant and indigenous communities were particularly important. Особенно большое значение имеет расширение возможностей и улучшение качества жизни женщин, проживающих в сельской местности и общинах коренного населения.
(b) Improved availability of parliamentary documentation. Ь) Улучшение состояния готовности документации для заседающих органов.
Improved governance is crucial for better management of natural resources. Улучшение управления играет ключевую роль в обеспечении более эффективного управления природными ресурсами.
Improved coordination would avoid duplication of work, encourage optimal use of resources and improve synergies. Улучшение координации позволит избежать дублирования работы, будет способствовать оптимальному использованию ресурсов и укрепит синергические связи.
Improved coordination in the area of freshwater, coastal and marine resources. Улучшение координации деятельности в области пресной воды, прибрежных и морских ресурсов.
Improved access to refugees in the camps and other places. Улучшение доступа к беженцам в лагерях и других местах.
Improved attitude of regional authorities, militia, and law enforcement agencies with regard to permanent registration of minorities. Улучшение отношения региональных органов власти, милиции и судебных исполнительных органов к постоянной регистрации национальных меньшинств.
Improved access to and quality of refugee status determination procedures. Улучшение доступа к процедурам определения статуса беженца и их качества.
Improved planning, enhanced regional processes and clear decisions were also vital to the implementation of the Convention on Biological Diversity. Улучшение планирования, расширение региональных процессов и четкие решения являются также важными для осуществления Конвенции о биологическом разнообразии.
Improved mechanisms for coordination have indeed led to a more effective response capacity and to a more constant focus on meeting the humanitarian challenge. Улучшение координационных механизмов действительно привело к укреплению потенциала реагирования и уделению на более постоянной основе внимания решению гуманитарных задач.
Improved coordination on key issues between UNIFEM and key donors. Улучшение координации по ключевым вопросам между ЮНИФЕМ и основными донорами.
Improved border management is also required to meet several key objectives under the Compact, from drug interdiction to revenue collection. Улучшение контроля за границами также требуется для решения ряда ключевых задач в рамках Соглашения - от запрета на торговлю наркотиками до сбора налогов.