Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
The allocations in that Plan exclusively deal with nomadic human development, infrastructural services, and their improved economic and social standing. Предусмотренные ассигнования ориентированы исключительно на развитие человеческого потенциала кочевников, предоставление услуг в области инфраструктуры и улучшение их экономического и социального положения.
At the same time, a number of corporate initiatives focused on improved accountability and results management were initiated. Одновременно был предпринят ряд общеорганизационных инициатив, целью которых является улучшение системы подотчетности и управления достигнутыми результатами.
Poverty reduction, education and improved access to food and water were worthy goals in their own right but also helped prevent conflict. Сокращение масштабов бедности, образование и улучшение доступа к продовольствию и воде сами по себе являются достойными целями, но также содействуют и предотвращению конфликтов.
Growth is driven mainly by the agriculture sector and improved performance in the manufacturing and service sectors. Основными движущими силами этого роста являются сельскохозяйственный сектор и улучшение состояния обрабатывающих отраслей и сферы услуг.
Parties recommended improved networking and information exchange on technology and favourable transfer of state-of-the-art technologies as options that can overcome such difficulties. Стороны рекомендовали в качестве возможных вариантов действий по преодолению таких трудностей улучшение работы по созданию сетей и обмена информацией о технологии и передачу самых современных технологий на благоприятных условиях.
Comprehensive programme to enhance the response capacity of private sector SMEs to the improved business environment. Всеобъемлющая программа мер по укреплению потенциала реагирования малых и средних предприятий частного сектора на улучшение деловой конъюнктуры.
The Statistics subprogramme also undertakes activities that aim at improved use of e-services at the national level. В рамках подпрограммы "Статистика" также осуществляется деятельность, направленная на улучшение использования электронных услуг на национальном уровне.
The problem of late contributions, though somewhat improved over 2005, has continued in 2006. Несмотря на некоторое улучшение в течение 2005 года, проблема несвоевременной уплаты взносов сохраняется и в 2006 году.
Suicide mortality has decreased over the past years, which is in accordance with the improved treatment of depression. За прошедшие годы отмечалось снижение показателей смертности от самоубийств, отражающее улучшение лечения от депрессии.
GON in its Ninth Plan, 1997-2002 stipulated that primary education would be improved, expanded and made compulsory. Девятый план на 1997-2002 годы предусматривает улучшение и расширение системы бесплатного начального образования.
The improved relationship was centred on a realization that the two Governments face a common threat. Это улучшение отношений основано на осознании того, что оба правительства сталкиваются с одной и той же угрозой.
Thirdly, improved physical connectivity via transport networks has reduced certain transaction costs linked to trade among developing countries. В-третьих, улучшение физической стыковки через транспортные сети позволило снизить некоторые трансакционные издержки, связанные с взаимной торговлей развивающихся стран.
The adoption of this annex may require the implementation of other accompanying measures, such as improved coordination and information-sharing systems. Для принятия этого приложения может потребоваться осуществление других сопутствующих мер, таких как улучшение координации и совершенствование систем обмена информацией.
The State report indicated that conditions had improved. В докладе государства подчеркивается улучшение ситуации в этой связи.
In the Russian Federation, congestion has led to investment in improved public transport systems. В Российской Федерации проблема транспортных заторов побудила к вложению средств в улучшение систем общественного транспорта.
It was however, important to ensure that the expectations of staff in the Field were better managed and communication improved. Однако важное значение имеет улучшение работы по реализации ожиданий сотрудников на местах и совершенствования связи.
Better planning, improved access to finance and concentration on the needs of the most vulnerable must guide UN-Habitat work. ООН-Хабитат должна руководствоваться в своей работе такими задачами, как улучшение планирования, расширение доступа к средствам финансирования, а также обеспечение акцента на потребностях наиболее уязвимых групп населения.
Moreover, communication and coordination between the UNFCCC and the GEF secretariat has improved over the past few years. Кроме того, за последние несколько лет было достигнуто улучшение связей и коммуникации между РКИКООН и секретариатом ГЭФ.
We want to see early, demonstrable progress in improving the lives of the Afghan people through better security, improved governance and greater prosperity. Мы хотим увидеть скорейшее и заметное улучшение жизни афганского народа посредством укрепления безопасности, улучшения управления и роста благосостояния.
Understanding of the implications of climate change on land use and human migration is improved. Улучшение понимания последствий изменения климата с точки зрения землепользования и миграции населения.
We also welcome the improved security situation and hope to see greater political stability in that fraternal country. Мы отмечаем улучшение положения в сфере безопасности и надеемся на укрепление политической стабильности в этой братской стране.
Ms. Kerelian (Armenia) said that her country's improved economic performance in recent years had helped to stem emigration. Г-жа Керелян (Армения) говорит, что улучшение экономических показателей в ее стране за последние годы помогло приостановить эмиграцию.
We would like to take the opportunity to encourage all regional partners to continue their initiatives towards improved regional cooperation in all fields. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать всех региональных партнеров продолжать осуществление своих инициатив, направленных на улучшение регионального сотрудничества во всех областях.
In that context, I would like to welcome and commend the improved relations between Afghanistan and Pakistan. С учетом этого я искренне приветствую улучшение взаимоотношений между Афганистаном и Пакистаном.
We thus note with satisfaction that humanitarian reform is formally taking account of the principles of collaboration and improved inter-agency coordination. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что реформа в гуманитарной области на официальном уровне принимает во внимание принципы сотрудничества и улучшение межучрежденческой координации усилий.