Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
However, the improved electricity supply, increased agricultural productivity and lower oil prices should boost overall output. Однако улучшение электроснабжения, увеличение продуктивности сельского хозяйства и снижение цен на нефть должны стимулировать общий выход продукции.
Implementation of the KPCS has significantly contributed to this improved security environment. Применение ССКП внесло существенный вклад в это улучшение обстановки в плане безопасности.
Questions arise as to how such an improved interaction could be given procedural form. Возникают вопросы относительно того, каким образом можно процедурно оформить такое улучшение отношений.
Achieving the Goals on access to reproductive health supplies and on improved water and sanitation facilities remains a challenge. Серьезные сложности по-прежнему возникают в рамках усилий по достижению целей, предусматривающих обеспечение доступа к средствам охраны репродуктивного здоровья и улучшение водоснабжения и санитарии.
Significant work was done in 2009 to foster partnerships with the private sector to promote social change for improved child protection. В 2009 году была проделана большая работа по развитию партнерского сотрудничества с частным сектором в целях содействия социальным преобразованиям, направленным на улучшение защиты детей.
However, this improved trade performance happened only in a few least developed countries. Однако улучшение показателей торговли происходило лишь в некоторых наименее развитых странах.
Increased financial resources for the least developed countries and their improved access to such resources was another priority of the Istanbul Programme of Action. Другим приоритетом для Стамбульской программы действий является увеличение объема финансовых ресурсов для наименее развитых стран и улучшение их доступа к таким ресурсам.
The improved economic environment further led to a decline in unemployment, particularly in the Russian Federation, Kazakhstan and Ukraine. Кроме того, улучшение экономической обстановки привело к снижению безработицы, особенно в Российской Федерации, Казахстане и Украине.
As a direct consequence of its economic growth and growing foreign direct investment, Colombia's society and citizens have improved their living conditions. Прямым следствием экономического роста и увеличения объема прямых иностранных инвестиций стало улучшение условий жизни колумбийских граждан.
Right to water and improved sanitation. Право на воду и улучшение санитарно-гигиенических условий.
Significantly improved information is necessary for predicting mercury emissions in the future. Существенное улучшение информации необходимо для предсказания выбросов ртути в будущем.
There were also important issues regarding access to health research results and improved management of medical information through health information technology programmes. Важными вопросами являются также доступ к результатам медицинских исследований и улучшение управления медицинской информацией на основе использования информационных технологий в сфере здравоохранения.
It suggests a much improved process of communication and interaction with the national units than was presented in December. Она предполагает значительное улучшение процесса коммуникации и взаимодействия с национальными группами по сравнению с тем, о чем говорилось в декабре.
Effective targets should always encourage for improved performance and should motivate stakeholders. Эффективные целевые показатели всегда должны вдохновлять на улучшение работы и стимулировать заинтересованных субъектов.
Progress in achieving socio-economic development in the next two years would also contribute significantly to an improved environment for the conduct of elections. Прогресс в достижении социально-экономического развития в следующие два года также, вероятно, окажет значительное воздействие на улучшение условий для проведения выборов.
The improved security situation across the country allowed a number of development projects to be implemented. Улучшение обстановки в сфере безопасности на всей территории страны позволило обеспечить реализацию ряда проектов в области развития.
In the years following the adoption of the Monterrey Consensus, most African countries markedly improved their macroeconomic and fiscal management. После принятия Монтеррейского консенсуса в большинстве африканских стран произошло заметное улучшение показателей в области управления макроэкономической и финансово-бюджетной сферой.
As a result, improved information on homicide typology is a current priority for UNODC. С учетом этого первоочередной задачей ЮНОДК в настоящее время является улучшение качества информации, касающейся типологии убийств.
A stepwise improvement of the results on primary compounds concentrations had been observed with improved meteorology. При этом с улучшением метеорологических данных отмечалось поэтапное улучшение результатов, касающихся концентраций первичных соединений.
This will make individual benefits obtainable, such as reduced costs, increased living comfort and improved health. Она сделает доступными такие индивидуальные преимущества, как сокращение расходов, улучшение качества жилищных удобств и состояния здоровья.
There has been significant growth in the number of competition regimes around the world as well as improved communication among them. Наблюдается существенный рост числа режимов защиты конкуренции по всему миру, а также улучшение связи между ними.
An improved investment policy regime could make a difference. Здесь свою роль могло бы сыграть улучшение режима инвестиционной политики.
1.2 Policy advocacy improved, including through campaign [2] 1.2 Улучшение пропагандистской работы, в том числе по линии Всемирной кампании за устойчивую урбанизацию [2]
They welcomed the improved relations between Chad and the Sudan as crucial for the stabilization of the region. Они также приветствовали улучшение отношений между Чадом и Суданом как важнейший фактор стабилизации ситуации в регионе.
Canada also supports improved annual reporting by States parties on their implementation of the Treaty. Канада также выступает за улучшение ежегодной отчетности государств-участников об осуществлении ими Договора.