Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
Improved diet is a component of the national strategy to enhance the well-being of the population. Улучшение рациона питания является составной частью национальной стратегии повышения благосостояния населения.
(b) Improved coordination between the Implementation Support Unit and the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. Ь) улучшение координации между Группой имплементационной поддержки и Организацией по запрещению химического оружия.
Improved navigation, more cross-referencing and visually identical design in all languages are the main features. Основными элементами является улучшение системы поиска, увеличение числа перекрестных ссылок и идентичный с визуальной точки зрения формат на всех языках.
Improved market access for developing countries' service exporters is one important benefit. Одним из важных проявлений этого является улучшение условий доступа к рынкам для экспортеров услуг из развивающихся стран.
Improved security and better access for humanitarian workers are imperatives. Улучшение ситуации в плане безопасности и облегчение доступа гуманитарных сотрудников к населению являются императивами.
Improved relations between Chad and the Sudan will contribute to creating a safe and secure environment for the implementation of the mandate of MINURCAT. Улучшение отношений между Чадом и Суданом будет способствовать созданию безопасных условий для осуществления мандата МИНУРКАТ.
Improved accountability through upgrading of some of the Treaty's institutional arrangements would assist in achieving those goals. Улучшение отчетности путем совершенствования некоторых институциональных механизмов Договора также поможет достичь этих целей.
Improved inter-Korean relations precisely mean the independent reunification, peace and prosperity desired by all Koreans. Именно через улучшение межкорейских отношений будут достигнуты желанные для всех корейцев самостоятельное воссоединение, мир и процветание.
Improved and universal education is often described as the key ingredient to a successful development outcome. Улучшение и обеспечение всеобщего характера образования часто указываются в качестве ключевых компонентов успешного развития.
Improved terms of trade and higher returns from commodity exports allowed many African commodity-exporting countries to build strong foreign exchange reserve buffers. Улучшение условий торговли и увеличение выручки от экспорта сырья позволило многим африканским странам-экспортерам сырья создать внушительный резерв иностранной валюты.
Improved coordination may assist in better understanding where there were funding gaps. Улучшение координации может помочь лучше понять, где имеются пробелы в финансировании.
Improved environmental performance of companies (reduced greenhouse gas emissions). Улучшение экологических показателей предприятий (сокращение объема выбросов парниковых газов).
Improved forest management and cover also contribute to nature conservation. Улучшение ведения лесного хозяйства и лесного покрова способствует также сохранению природы.
Improved performance of rural enterprises, particularly those operated by women. Улучшение показателей деятельности сельских предприятий, особенно предприятий, организованных женщинами.
Improved coordination and optimization of environmental assessments, including outlooks, and reporting are another area for concerted action. Улучшение координации и оптимизация экологических оценок, включая прогнозирование и отчетность, являются еще одной областью для совместных усилий.
Improved enabling environment for the development of a competitive, market-oriented private sector. Улучшение стимулирующего окружения для развития конкурентоспособного, ориентированного на рынок частного сектора.
Improved information flows should accelerate progress in developing more direct marketing channels, including by stimulating entrepreneurial efforts to capture new trade opportunities. Улучшение информационных потоков должно ускорить развитие более прямых маркетинговых каналов, в том числе путем стимулирования усилий предпринимателей по использованию новых торговых возможностей.
Improved market access was of paramount importance to Africa. Колоссальное значение для Африки имеет улучшение условий доступа на рынки.
Improved communication facilities and access to media were regarded as important tools to ensure the effectiveness of the Decade programme. Было указано, что улучшение средств связи и доступ к средствам массовой информации являются важными механизмами обеспечения эффективности программы Десятилетия.
Improved coordination and cooperation between the relevant United Nations bodies would be of great assistance in that regard. В этом деле большую помощь окажут улучшение координации и более тесное сотрудничество между соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
Improved security conditions have led to increased access by humanitarian workers and provided the context for human rights activities. Улучшение ситуации в плане безопасности позволило расширить доступ гуманитарных работников и создало условия для осуществления правозащитной деятельности.
Improved services for Member States and United Nations organs; faster access to reference documentation. Улучшение обслуживания государств-членов и органов Организации Объединенных Наций; обеспечение более оперативного доступа к справочной документации.
Improved income from oil revenues has made possible the increased settlement of compensation awards. Улучшение ситуации с доходами от реализации нефти позволило увеличить объем компенсационных выплат.
Improved security conditions and freedom of movement are indispensable to ensure that sustainable returns take place. Улучшение ситуации в плане безопасности и свободы передвижения являются неотъемлемыми условиями для обеспечения устойчивого возвращения беженцев.
Improved security eased the return and reintegration of refugees and internally displaced persons. Улучшение положения в плане безопасности содействовало возвращению и реинтеграции беженцев и вынужденных переселенцев.