Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
Such conditions include stable macroeconomic and sectoral policies, improved institutional frameworks, better access to seasonal finance and improved infrastructure. К таким условиям относятся наличие стабильной макроэкономической и секторальной политики, совершенствование институциональных основ, облегчение доступа к сезонному финансированию и улучшение инфраструктуры.
It should consider technological, operational and business changes, including improved procedures, improved equipment and alternative business practices. Следует учитывать технологические, операционные и деловые изменения, включая совершенствование процедур, улучшение оборудования и альтернативные методы ведения деятельности.
An improved scale would bring indirect long-term benefits such as an improved financial situation, less difficult scale negotiations and an improved image of the United Nations. Улучшенная шкала взносов принесет косвенные долгосрочные выгоды, такие, как улучшение финансового положения, менее трудные переговоры по шкале взносов и улучшение репутации Организации Объединенных Наций.
The overall improvement in the situation is attributed to sustained humanitarian interventions, improved food stocks, improved availability of milk and higher livestock prices in most pastoral areas. Общее улучшение положения было обеспечено благодаря постоянным гуманитарным мероприятиям, пополнению запасов продовольствия, улучшению поставок молока и повышению цен на скот в большинстве сельскохозяйственных районов.
Accomplishments included improved legal status, the integration of gender perspectives into national development strategies, combating violence against women, improved participation of girls in education and increased employment. Среди основных достижений можно отметить улучшение правового статуса, интеграцию гендерных аспектов в национальные стратегии развития, борьбу с насилием в отношении женщин, рост числа девочек в школах и повышение уровня занятости.
Performance indicators will include: improved resolution of differences at the administrative level, smaller number of cases under litigation, reduced costs for the Organization, and improved trust between staff and management. Показателями результатов деятельности станут: улучшение урегулирования разногласий на административном уровне, уменьшение числа случаев судебного разбирательства, сокращение расходов для Организации и повышение взаимного доверия между персоналом и администрацией.
Reproductive health indicators had improved, including improved pregnancy health care, an increase in medically supervised births, lowered maternal mortality rates and increased use of contraceptives. Повысились показатели репродуктивного здоровья, включая улучшение ухода во время беременности, увеличение числа родов, принимаемых специалистами, снижение коэффициентов материнской смертности и расширение масштабов применения противозачаточных средств.
Additional objectives of the programme were improved potential for local purchase, increased attention to the education of girls and improved quality of education. Дополнительные задачи программы включают расширение возможностей осуществления закупок у местных производителей, усиление внимания вопросам образования девочек и улучшение качества образования.
Georgia - Evaluation of outcome "Access to sustainable energy improved through increased electricity production by using indigenous renewable energy resources, improved energy efficiency and the development of Georgia's energy corridor". Грузия - Оценка результатов программы «Улучшение доступа к устойчивому энергоснабжению за счет увеличения производства электроэнергии благодаря использованию местных возобновляемых энергетических ресурсов, более эффективного использования энергии и развития энергетического коридора Грузии».
The Committee welcomes the improved enrolment rate in primary schools and the increased budget allocation for education, as well as improved collection of statistics regarding school attendance. Комитет приветствует повышение числа учащихся начальных школ и увеличение бюджетных ассигнований на образование, а также улучшение сбора статистических данных, касающихся школьной посещаемости.
Examples of such changes include improved investor confidence, improved managerial capabilities, increased investment activity, better employee, supplier and customer relations, and improved and cheaper access to financing. Примеры таких сдвигов включают в себя повышение уровня доверия инвесторов, расширение возможностей управленческого звена, повышение инвестиционной активности, улучшение отношений с работниками, поставщиками и клиентами, а также расширение и удешевление доступа к финансированию.
Will higher incomes lead to improved opportunities, or will greater opportunity lead to improved outcomes? Обеспечит ли более высокий уровень доходов улучшение возможностей, или будут ли лучшие возможности содействовать улучшению результатов?
Thus, improved production efficiency would result in improved overall environment management, including better workplace health and safety. REGULATORY REGIMES Таким образом, повышение эффективности производства приведет к более рациональному использованию окружающей среды в целом, включая улучшение санитарных условий и безопасности на рабочем месте.
Future improvements will depend critically on continuing investment in improved crop varieties, greater efficiency in water use, improved soil management and socio-economic development which enables farmers to take advantage of new techniques. Улучшение показателей производительности в будущем будем в высшей степени зависеть от дальнейших инвестиций в улучшение характеристик различных культур, повышения эффективности водопользования, более бережного отношения к почвам и социально-экономического развития, которое позволяло бы фермерам воспользоваться плодами новых технических разработок.
The Government of Madagascar needed to improve the health services in general and particularly for women because improved health status of women invariably improved the overall development of any country. Правительство Мадагаскара нуждается в совершенствовании системы здравоохранения в целом и медицинского обслуживания женщин в частности, поскольку улучшение здоровья женщин, несомненно, способствует общему развитию любой страны.
Five specific areas of focus - education, nutrition and improved caring practices, ECD, child protection and improved data collection - were included in the proposed programme. В предлагаемую программу включены пять конкретных областей приоритетного внимания - образование, питание и совершенствование методов ухода, развитие детей в раннем возрасте, защита ребенка и улучшение сбора данных.
Achievements anticipated in 2003/04 include accelerated processing and certification of claims from troop-contributing countries, proven capacity for rapid deployment, improved mission information technology, improved mission support processes and standardized procedures and changes to enhance effectiveness and efficiency. К числу ожидаемых в 2003/04 году достижений относятся ускоренная обработка и сертификация требований стран, предоставляющих войска, наличие способности к быстрому развертыванию, улучшение оснащения миссий информационными технологиями, совершенствование механизмов поддержки миссий и стандартизированных процедур и осуществление мер по повышению эффективности и результативности.
Techno-economic support to pilot rural agro-enterprises will be provided, which will result in smoother production flows, improved product quality, waste minimization and by-product utilization, and improved packaging. Будет оказываться технико-экономическая поддержка экспериментальным агропромышленным предприятиям в сельских районах, что обеспечит упорядочение производственных процессов, повышение качества продукции, минимизацию отходов и использование побочных продуктов, а также улучшение упаковки.
The orderly return of families who had been driven out of Bunia and the improved working conditions of the humanitarian players show that security conditions have visibly improved. Спокойное возвращение семей, которые были вынуждены покинуть Буниа, и улучшение обстановки для работы гуманитарных организаций свидетельствуют о том, что условия безопасности заметно улучшились.
National measures could include strengthened explicit demand for ODA for forests; national forest financing strategies; improved country investment climates; and improved revenue collection. На национальном уровне такие мероприятия могут предусматривать усиление конкретного спроса на ОПР в области лесного хозяйства; разработку национальных стратегий финансирования лесного хозяйства; улучшение инвестиционного климата в той или иной стране; и совершенствование методов сбора налогов.
These project interventions have generally brought benefits in terms of economic well-being - better nutrition, improved ability to access education, improved housing, and so on. Мероприятия в рамках проектов в большинстве случаев принесли пользу в плане повышения уровня экономического благосостояния - улучшение питания, расширение доступа к системе образования, улучшение жилищных условия и т.д.
In India, for example, 166 million people gained access to improved sanitation between 1995 and 2008, yet access among the poorest quintile of the population improved by only around 3 per cent. Например, в Индии 166 миллионов человек получили в период с 1995 по 2008 год доступ к улучшенным санитарным условиям, и тем не менее среди наиболее бедного квантиля населения улучшение составило только около 3 процентов.
As noted above, improved economic performance observed in LDCs since the Third United Nations Conference in May 2001 has been accompanied by improved international support measures and sound policies at the national level. Как отмечалось выше, улучшение экономической динамики, отмечавшееся в НРС после третьей конференции Организации Объединенных Наций, состоявшейся в мае 2001 года, сопровождалось усилением международных мер поддержки и продуманной политикой на национальном уровне.
Biofuels production offers an attractive opportunity to meet several important development objectives at the same time: improved energy security, economic diversification, rural development and improved integration into the international trading system. Производство биотоплива открывает интересные возможности для одновременного достижения ряда важных целей в области развития: повышение надежности энергоснабжения, диверсификация экономики, развитие сельских районов и улучшение интеграции в международную торговую систему.
As for new financial architecture needed at the international level, reform should focus on improved crisis prevention, but should not rule out that even an improved system would not be crisis-free. Что же касается новой финансовой архитектуры, необходимой на международном уровне, то реформа должна быть направлена на улучшение механизмов предотвращения кризисов, но при этом нельзя забывать о том, что даже более совершенная система не будет свободна от кризисов.