Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
In Western Europe, improved growth prospects and the control of inflation had enabled monetary authorities to reduce interest rates still more. В Западной Европе улучшение перспектив развития и ограничение темпов инфляции позволили кредитно-денежным учреждениям стран сократить процентные ставки.
CPC had also emphasized that enhanced coordination should lead to greater cost-effectiveness and improved programme delivery. Комитет подчеркивает, что улучшение координации должно способствовать повышению экономической эффективности и лучшему исполнению программ.
The themes will include better parenting, health and family life education, issues of equity and social justice and improved vocational skills. К числу тем будут относиться улучшение ухода за детьми, охрана здоровья и просвещение в области основ и функций семьи; вопросы равенства и социальной справедливости и совершенствование профессиональных навыков.
The recent strong upturn in the performance of world major economies has significantly improved demand for tungsten. Происшедшее в последнее время резкое улучшение показателей экономического роста в крупнейших экономических державах привело к значительному повышению спроса на вольфрам.
Better medical techniques and improved health and nutrition have led to dramatic reductions in infant mortality rates and to longer life expectancy. Улучшение медицинской методики, повышение качества здравоохранения и питания привели к резкому сокращению детской смертности и к росту продолжительности жизни.
In its view, improved market access was much more important in terms of supporting the reforms than any other form of assistance. По мнению Болгарии, улучшение доступа к рынкам имеет значительно большее значение для поддержки этих реформ, чем какая-либо другая форма помощи.
Since 1992 no case of poliomyelitis had been reported, and maternal and child health services had improved considerably. С 1992 года не было отмечено ни одного случая полиомиелита и произошло значительное улучшение служб охраны здоровья матери и ребенка.
Much of UNDP assistance was targeted at upstream activities, such as improved management, and the promotion of trade and investment. Значительная доля помощи ПРООН направлялась на проведение директивных мероприятий, таких, как улучшение управления и развитие торговли и инвестиций.
The Government expects that improved economic performance based on the private sector will trickle down to the benefit of the population at large. Правительство ожидает, что улучшение экономических показателей на основе развития частного сектора принесет пользу широким слоям населения.
The Committee took note of the improved presentation of the programme narrative of the section. Комитет принял к сведению улучшение описательной части программ по данному разделу.
But economic and social conditions in those countries have generally not improved as hoped. Однако улучшение экономических и социальных условий в этих странах в целом не оправдало надежд.
Another imperative is for the Council's work methods to be improved. Другим настоятельным требованием является улучшение методов работы Совета.
The implementation of the guidelines for the framework of the Council and the Second Committee could ensure improved coordination without further expenditure. Применение критериев разграничения функций Совета и Второго комитета могло бы обеспечить улучшение координации без значительных затрат.
The improved economic and social status of women had a positive effect on unsustainable fertility rates. Улучшение экономического и социального положения женщин позитивно влияет на показатели фертильности.
She believed that poverty could be overcome and the social situation improved through global mobilization, popular participation and political commitment. Она считает, что ликвидация нищеты и улучшение социального положения возможны при условии мобилизации международного сообщества, участия народов и наличия политической воли.
The peoples of the developing countries are entitled to an improved standard of life. Народы развивающихся стран имеют право на улучшение условий жизни.
The improved economic performance of many countries is making an important contribution to the welfare of peoples. Улучшение экономического положения многих стран существенно сказывается на улучшении благосостояния населения.
Journalists who had been to East Timor had found that the situation in the region had improved. Журналисты, посетившие Восточный Тимор, констатировали улучшение ситуации в этом регионе.
Legislative reforms and improved conduct on the part of the security forces would contribute to a more stable security environment. Законодательные реформы и улучшение поведения сил безопасности будут способствовать созданию более стабильного положения в плане безопасности.
Generally speaking, however, his delegation welcomed the Unit's contribution to the improved management and efficiency of the Organization. Однако говоря в целом, его делегация приветствует вклад Группы в улучшение управления и эффективности Организации.
He welcomed the improved format of documentation and economies in production costs as a result of modern technology. Выступающий приветствует улучшение формата документации и экономию средств на ее выпуск с помощью современной технологии.
In that connection, improved inventory management would reduce expenditures on freight and maintenance in the operational area. В этой связи улучшение управления товарно-материальными запасами позволило бы сократить расходы, связанные с перевозкой и техническим обслуживанием оборудования в районе действия миссии.
Second, a condition for improved comparability was that country data could be adapted to the common definition. Во-вторых, улучшение сопоставимости обусловлено тем, что данные по стране можно адаптировать к общему определению.
While the trade and exchange-rate developments pointed to an improved outlook for the external accounts, there remained the unresolved issue of foreign debt. Хотя динамика объема торговли и валютного курса указывала на улучшение перспектив в области внешних расчетов, нерешенной оставалась проблема внешней задолженности.
For that to be feasible, the availability, reliability and comparability of statistical data would have to be improved. Это предполагает улучшение положения со сбором статистических данных и повышение степени их достоверности и сопоставимости.