Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Improved - Улучшение"

Примеры: Improved - Улучшение
It is a positive development that the relations between the Tribunal and Rwanda have improved significantly over the past 3 years. Нас обнадеживает тот факт, что на протяжении последних З лет происходит значительное улучшение отношений между Трибуналом и Руандой.
This improved export performance was largely attributable to rising international commodity prices. Улучшение экономических показателей НРС в последние годы сопровождалось активизацией международных мер поддержки и проведением взвешенной политики на национальном уровне.
The report we consider today highlights important areas where improved regional integration and cooperation will be of significant benefit. В докладе, который мы рассматриваем сегодня, отмечаются важные области, в которых улучшение региональной интеграции и сотрудничества будет особенно полезным.
The implementation of standards undoubtedly will be further facilitated by an improved economic and social situation. Осуществлению стандартов, несомненно, еще больше будет способствовать улучшение социально-экономической ситуации.
Furthermore, biotechnology can contribute both to the national economy, through increased production and decreased social costs and to an improved environment. Кроме того, биотехнология может внести свой вклад как в национальную экономику посредством увеличения производства и сокращения социальных затрат, так и в улучшение окружающей среды.
The change in circumstances in Liberia has also been helped by the improved political climate in the subregion. Изменению ситуации в Либерии также способствовало улучшение политического климата в субрегионе.
There is, therefore, a critical need to invest in improved data-collection systems, for example in the case of methamphetamine abuse in Asia. Поэтому существует острая потребность в ассигнованиях на улучшение систем сбора данных, например в случае злоупотребления метамфетамином в Азии.
Many delegations expressed appreciation for the improved quality of the annual programme budget document, which was found to be more reader-friendly and transparent. Многие делегации с удовлетворением отметили улучшение качества документа о бюджете годовой программы, который, по их мнению, стал транспарентным и удобным для ознакомления.
In the area of trade, improved market access for African exports is playing an essential role towards the attainment of sustainable economic growth. Что касается торговли, то улучшение условий доступа на рынки африканских экспортных товаров играет важнейшую роль в достижении устойчивого экономического роста.
The Organization's improved financial position was reflected in two important developments. Улучшение финансового положения Организации иллюстрируется двумя важными обстоятельствами.
The improved communication between the Spanish-speaking delegations and the providers of Spanish interpretation and translation services had led to progress. Улучшение связи между испаноговорящими делегациями и службами испанского устного и письменного перевода позволило добиться прогресса.
However, the improved labour market for women in general has led to an increase in employment and participation rates for disabled women. Однако улучшение условий на рынке труда для женщин в целом привело к повышению занятости и доли участия среди инвалидов-женщин.
The category "Other" covers improved security and disclosure of mismanagement, misconduct or fraud. Категория «Прочее» охватывает улучшение положения дел в плане безопасности и выявление просчетов в управлении, злоупотреблений и мошенничества.
Additional progress includes enhanced regional arrangements for improved data-sharing policies, transmission of real-time data, and communication by national authorities downstream to endangered communities. Были также достигнуты успехи в таких областях, как улучшение региональных процедур для более эффективного обмена данными, передача данных в реальном режиме времени и передача соответствующей информации национальными властями напрямую тем общинам, которым угрожает опасность.
This is often the result of improved security conditions. Такое улучшение часто является результатом улучшения условий в плане безопасности.
I am grateful to the Government of the Sudan for improved cooperation in that area, but the humanitarian operation still faces other obstacles. Я признателен правительству Судана за улучшение сотрудничества в этой области, но гуманитарная деятельность все еще наталкивается на другие препятствия.
Indicators for this outcome capture essential dimensions of a comprehensive reproductive health approach; improved maternal health, STI/HIV/AIDS prevention, and access to family planning. Показатели по данному общему результату охватывают существенно важные аспекты комплексного подхода к охране репродуктивного здоровья; улучшение охраны материнского здоровья, предотвращение ЗППП/ВИЧ/СПИДа и доступ к услугам по планированию семьи.
With improved access to contraception, more women are using birth-control methods. Улучшение доступа к противозачаточным средствам, ими должны пользоваться большее число женщин.
In that context, mention was made of improved cooperation and the exchange of information among competent national authorities, law enforcement agencies and the chemical industry. В этой связи отмечалось улучшение сотруд-ничества и обмена информацией между компетент-ными национальными органами, правоохранитель-ными учреждениями и предприятиями химической промышленности.
Most countries are explicitly looking for improved growth in the United States to act as a catalyst in revitalizing their own economies. Большинство стран открыто рассчитывает на то, что улучшение показателей роста в Соединенных Штатах послужит катализатором оживления их собственной экономики.
It also required improved collaboration and partnerships and a strong knowledge base. Здесь требуется также улучшение взаимодействия и партнерских отношений, а также солидная информационная база.
The Office of Internal Oversight Services found that the workings of the Inter-Agency Standing Committee had greatly improved. Управление служб внутреннего надзора отметило также существенное улучшение механизмов работы Межучрежденческого постоянного комитета.
He welcomed the improved financial condition of the Fund. Оратор приветствует улучшение финансового положения Фонда.
Technology can, and already does, contribute to disaster response and to improved coordination of effort. Технология способна вносить и уже вносит важный вклад в устранение последствий бедствий и в улучшение координации соответствующих усилий.
The Commission welcomes the improved structure and comprehensiveness of the UNRWA annual report. Комиссия приветствует улучшение структуры и полноты годового доклада БАПОР.