Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществить

Примеры в контексте "Implement - Осуществить"

Примеры: Implement - Осуществить
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations as appropriate. Вас также просили осуществить соответствующие действия, изложенные в этих рекомендациях.
Only then will a proper environment be created whereby eventual resistance or reluctance to implement certain recommendations may be overcome. Только тогда будут созданы надлежащие условия, при которых может быть преодолено фактическое сопротивление или нежелание осуществить отдельные рекомендации.
In spite of some improvements made to the system, however, they all failed because the Secretariat was unable to implement them successfully. Однако несмотря на некоторые улучшения работы системы все эти попытки провалились, поскольку Секретариат был не в состоянии успешно осуществить их.
Ukraine is, however, in no condition to implement such a wide-ranging programme since it entails enormous economic expenditure. Но наша страна не в состоянии осуществить такую широкомасштабную программу, поскольку это требует огромных экономических затрат.
At the time of writing the present report, it still seems possible to implement the safeguards measures required. Как представляется на момент подготовки настоящего доклада, по-прежнему существует возможность осуществить требуемые меры по обеспечению гарантий.
It will take more than pretty words to implement the Copenhagen Declaration. Для того чтобы осуществить Копенгагенскую декларацию, потребуются не только красивые слова.
The organization's political affiliation to the only party at that time totally eclipsed meaningful youth programmes which the Government attempted to implement. Политическая связь этой организации с единственной в то время партией полностью затмевала всякие содержательные молодежные программы, которые правительство пыталось осуществить.
The secretariat is in a position to implement these new measures after the required consultation with Member States. Секретариат в состоянии осуществить эти новые меры после необходимых консультаций с государствами-членами.
It is now essential to implement these agreements. Сейчас чрезвычайно важно осуществить эти соглашения.
Mr. SHERIFIS withdrew the amendment "implement as soon as possible". Г-н ШЕРИФИС снимает поправку "как можно скорее осуществить".
It will at that time attempt to implement the recommendations of ACC. Он попытается тогда осуществить рекомендации АКК.
The international community should scrupulously implement the recommendations that had emerged from the Conference. Международное сообщество должно самым серьезным образом осуществить сформулированные на Конференции рекомендации.
They also indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations. Они также указали, что уже осуществляют или планируют осуществить различные рекомендации.
Every effort must now be made to avoid further delays and to implement the Abuja Agreement as rapidly as feasible. ЗЗ. Сейчас необходимо приложить все усилия к тому, чтобы избежать дальнейших задержек и как можно скорее осуществить Абуджийское соглашение.
They also reminded the members of the International Contact Group of their solemn commitment to implement its peace plan. Они напомнили также членам Международной контактной группы об их торжественном обязательстве осуществить свой мирный план.
Some other developing countries who could not implement agreed TCDC activities also considered the possibility of triangular cooperation. Некоторые другие развивающиеся страны, которые не смогли осуществить согласованные мероприятия в области ТСРС, также рассматривали возможность сотрудничества на трехсторонней основе.
In attempting to implement market reforms, complications inevitably emerge, sometimes exceedingly unexpected and destructive ones. При попытке осуществить рыночные реформы неизбежно возникают осложнения, иногда вовсе неожиданные и пагубные.
Security Council resolution 1052 (1996) contains specific measures for the Israelis to implement, including a cease-fire. В резолюции 1052 (1996) Совета Безопасности содержатся конкретные меры, которые израильтяне должны осуществить, включая прекращение огня.
I am also encouraged by the desire of Indonesia and Portugal to implement proposals emerging from the Dialogue. Меня также радует стремление Индонезии и Португалии осуществить предложения, возникающие в ходе этого диалога.
Concerned about the dangerous flare-up of fighting, I urged the parties to exercise restraint and to implement all relevant Security Council resolutions. Будучи озабоченным этой опасной вспышкой боевых действий, я настоятельно призвал стороны проявлять сдержанность и осуществить все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
Experience shows that it may be difficult to implement eco-labelling programmes which are successful in terms of producers' response. ЗЗ. Опыт показывает, что осуществить программы экомаркировки, обеспечивающие адекватную реакцию производителей, бывает довольно трудно.
To establish and implement educational and information programmes generating public awareness in order to ensure support for and effectiveness of disaster reduction programmes. Разработать и осуществить просветительские и информационные программы, содействующие повышению осведомленности общественности, в целях обеспечения поддержки и повышения эффективности программ по уменьшению опасности стихийных бедствий.
IAEA will have to satisfy itself that it is in a position to implement fully the ongoing monitoring and verification plan. МАГАТЭ должно убедиться, что оно в состоянии полностью осуществить план постоянного наблюдения и контроля.
As a result of these developments, it has not been possible until now to implement the mandate of UNMIH. В результате этих событий до настоящего времени не было возможности осуществить мандат МООНГ.
(b) Identify components of the Global Plan of Action that the private sector could implement. Ь) определить составные части Глобального плана действий, которые должен осуществить частный сектор.