Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществить

Примеры в контексте "Implement - Осуществить"

Примеры: Implement - Осуществить
Implement specific gender-oriented programmes for the eradication of poverty and literacy and other areas (see para. 5 of Council resolution 98/26) Осуществить конкретные программы в интересах женщин в целях искоренения нищеты и ликвидации неграмотности и в других областях (см. пункт 5 резолюции 98/26 Экономического и Социального Совета)
(a) Implement the programme on reproductive health proposed in 1996 following the national workshop on reproductive health; а) осуществить программу по репродуктивному здоровью, предложенную в 1996 году после проведения национального семинара по репродуктивному здоровью;
Implement measures to mitigate the effects of migration on the welfare of affected children, including, in particular, through the provision of support at the local level, the training of caregivers and through improved social and psychological support to affected children. Ь) осуществить меры, призванные смягчить последствия миграции для благополучия затронутых ею детей, в частности прежде всего посредством предоставления помощи на местном уровне, подготовки попечителей, а также укрепления социальной и психологической поддержки затронутым детям.
99.4. Implement the 18 recommendations made by the International Bar Association's Human Rights Institute in its 2008 report "Prosperity Versus Individual Rights" (United Kingdom); 99.4 осуществить 18 рекомендаций, представленных Институтом по правам человека Международной ассоциации адвокатов в его докладе за 2008 год "Процветание против индивидуальных прав" (Соединенное Королевство);
76.100. Implement urgently the provisions enshrined in the ILO Worst Forms of Child Labour Convention, with special emphasis on articles 1 and 6 (Hungary); 76.101. 76.100 в срочном порядке осуществить положения, закрепленные в Конвенции МОТ о наихудших формах детского труда, с особым упором на статьи 1 и 6 (Венгрия);
99.59. Implement all the recommendations of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) and ensure that adequate resources are available to strengthen the responsible institutions (Finland); 99.59 осуществить все рекомендации Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале (МКББГ) и обеспечить выделение достаточных ресурсов соответствующим органам (Финляндия);
(c) Implement temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged, including the political sphere, the judiciary and the public sector to accelerate de facto equality of women. с) осуществить временные специальные меры в тех областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе в политической сфере, в судебной системе и в государственном секторе, с целью ускорения достижения фактического равенства женщин.
Implement the proposal to set up a training centre for African competition authorities, such as recommended in the Tunis Declaration pursuant to the Third Review Conference in 1995; Осуществить предложение по созданию центра подготовки кадров для органов африканских стран, ведающих вопросами конкуренции, в соответствии с рекомендацией, содержащейся в Тунисском заявлении, принятым в рамках третьей Обзорной конференции в 1995 году.
101.8. Implement a strategy aimed at improving detention conditions by reducing prison overcrowding and ensuring that female detainees can be guarded by female correctional officers (Canada); 101.8 осуществить стратегию, направленную на улучшение условий содержания под стражей, путем уменьшения переполненности тюрем и обеспечения того, чтобы надзор за заключенными-женщинами осуществлялся женским персоналом исправительных учреждений (Канада);
(b) Implement - in compliance with all international labour standards - the recommendations of the Committee established by the Supreme Council of Family Affairs to examine the issue of children in camel racing; Ь) осуществить - согласно всем международным нормам труда - рекомендации Комитета, учрежденного Верховным советом по делам семьи с целью изучения вопроса об участии детей в верблюжьих бегах;
Implement the necessary measures to ensure that each State recognizes the validity of health records issued by the competent authorities of the other States, according to effective and transparent procedures, so that they do not constitute barriers to trade. осуществить необходимые меры в целях признания каждым государством действительности санитарных регистров, выпускаемых компетентными властями других государств на основе эффективных и транспарентных процедур и таким образом, чтобы они не ставили преград на пути торговли;
84.1. Implement all provisions in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, among others, the elimination of physical barriers to information, public transportation and buildings (Thailand); 84.1 Осуществить положения Конвенции о правах инвалидов, в том числе касающиеся устранения физических препятствий на пути получения доступа к информации, а также в общественный транспорт и здания (Таиланд);
Implement without delay all the recommendations formulated by the National Commission of Enquiry, established on 2 April 2008, and provide all necessary information on the whereabouts of a former opposition leader (Italy); незамедлительно осуществить все рекомендации, сформулированные Национальной комиссией по расследованию, созданной 2 апреля 2008 года, и представить всю необходимую информацию о местонахождении бывшего лидера оппозиции (Италия);
Implement the IPSAS Project Assurance Officer's recommendations as a matter of urgency, so as to improve risk management information and the accuracy of progress reporting. незамедлительно осуществить рекомендации сотрудника по вопросам обеспечения качества в рамках проекта по переходу на МСУГС, с тем чтобы добиться повышения качества информации, касающейся управления рисками и представления точной информации о достигнутом прогрессе.
99.51. Implement its legislation to prevent violence against women and adopt a strategy to properly tackle the unequal status of women (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 99.51 осуществить законодательные нормы, препятствующие насилию в отношении женщин, и принять стратегию в целях надлежащего решения проблемы неравноправного положения женщин (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
113.47 Implement the reforms needed to bring its legislative framework and practices into line with international norms and standards on freedom of the press and freedom of expression (Belgium); 113.47 осуществить необходимые реформы по приведению своей законодательной базы и практики в соответствие с международными нормами и стандартами, касающимися свободы печати и свободы выражения мнений (Бельгия);
Implement a program of ratification of all international human rights instruments, and then proceed to the incorporation of these in its internal legal system (Plurinational State of Bolivia); 92.38 осуществить программу ратификации всех международных договоров по правам человека, и затем приступить к включению их положений в свою внутреннюю правовую систему (Боливарианская Республика Венесуэла);
Implement further reforms to ensure full recognition of the rights of the Kurdish and other minorities, including by withdrawing its reservation to article 27 of the ICCPR (Ireland); 103.5 осуществить дальнейшие реформы для обеспечения полного признания прав курдского и других меньшинств, в том числе путем отзыва своих оговорок к статье 27 МПГПП (Ирландия);
135.44. Implement the 2011 EU Observation Mission recommendations concerning the equal political participation such as to provide assistance to IDPs or to prosecute people involved in election violence (Czech Republic); 135.44 выполнить рекомендации обзорной миссии ЕС 2011 года, касающиеся равного политического участия, с тем чтобы предоставить помощь ВПЛ или осуществить преследование лиц, участвовавших в совершении насилия во время выборов (Чешская Республика);
Implement at the earliest possible moment the initiative to bring serious human rights abuses under Federal Law if it is not done yet (The Netherlands); как можно скорее осуществить инициативу по распространению действия федерального законодательства на серьезные нарушения прав человека, если этого до сих пор не сделано (Нидерланды);
138.152. Implement legal reforms recognizing a legally-defined age of minority that prevents early and forced marriage, detention of minors as adults and exposure of minors to the death penalty (Australia); 138.152 осуществить правовые реформы с целью закрепления в законодательном порядке несовершеннолетнего возраста с целью предупреждения ранних и принудительных браков, помещения несовершеннолетних под стражу подобно совершеннолетним и применения к несовершеннолетним смертной казни (Австралия);
97.33. Implement a plan to combat violence against women and to guarantee equal rights, abrogating the legal provisions that prohibit women from borrowing, signing contracts, opening bank accounts or applying for a passport without their husband's authorization (France); 97.33 осуществить план в области борьбы с насилием в отношении женщин и обеспечения им равных прав, отменив при этом положения законодательства, которые запрещают женщинам брать кредиты, подписывать контракты, открывать счета в банках или подавать заявление о предоставлении паспорта без разрешения их супругов (Франция);
85.49. Implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, particularly with regard to street children and child labour (France); 85.50. 85.49 осуществить рекомендации Комитета по правам ребенка, касающиеся, в частности, детей, живущих на улице, и детского труда (Франция);
66.61. Implement outstanding legislative reforms to prevent violence against children and child abuse in accordance with its obligations under the Convention on the Rights of the Child (United Kingdom); 66.61 осуществить еще не проведенные законодательные реформы в целях предупреждения насилия в отношении детей и жесткого обращения с детьми в соответствии со своими обязательствами, предусмотренными Конвенцией о правах ребенка (Соединенное Королевство);
89.45. Implement training programs in the field of human rights for the police and the forces of order, especially directed at improving the treatment of asylum-seekers and immigrants in an irregular situation and consider ratifying the ICRMW of 1990 (Ecuador); 89.45 осуществить программы подготовки сотрудников полиции и сил правопорядка в области прав человека, уделяя особое внимание улучшению обращения с просителями убежища и иммигрантами с неурегулированным статусом, и рассмотреть возможность ратификации МКПТМ от 1990 года (Эквадор);