Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществить

Примеры в контексте "Implement - Осуществить"

Примеры: Implement - Осуществить
We need to work diligently to implement the commitments made in Monterrey. Мы должны упорно работать, чтобы осуществить принятые в Монтеррее обязательства.
One speaker encouraged the Department to devise and implement a comprehensive communications strategy that highlighted success stories of peacekeeping and the role of peacekeepers in their areas of operation. Один из ораторов призвал Департамент разработать и осуществить всеобъемлющую стратегию коммуникации, в которой центральное внимание уделялось бы освещению примеров успешного осуществления операций по поддержанию мира и роли миротворцев в соответствующих областях деятельности.
Advice and support on transitional justice to enable the Government to implement the Action Plan Оказание консультативной помощи и поддержки в части, касающейся правосудия в переходный период, с тем чтобы правительство могло осуществить план действий
The United Nations system was able to implement immediate response actions by shifting resources from programmes to address emergency needs. Система Организации Объединенных Наций смогла осуществить меры по немедленному реагированию за счет перераспределения ресурсов из программ в целях удовлетворения чрезвычайных потребностей.
We are trying to implement the Darfur Peace Agreement, which was drafted after much patience and perseverance. Мы пытаемся осуществить Мирное соглашение по Дарфуру, выработанное благодаря большому терпению и упорству.
The Pact is an effort to implement a number of confidence-building measures in advance of the actual dialogue. Пакт представляет собой попытку осуществить ряд мер укрепления доверия заблаговременно до проведения фактического диалога.
This partly explains the difficulties confronted when trying to implement this mandate on the ground. Это частично объясняет те трудности, которые возникают при попытках осуществить этот мандат на местах.
In this regard, the Office is planning to implement several technical assistance projects for training of the local police. В этой связи Отделение планирует осуществить ряд проектов оказания технической помощи в целях профессиональной подготовки сотрудников местной полиции.
This is a case in which we need to implement what we advocate as regards post-conflict peace-building. В данном случае мы должны осуществить на практике то, за что мы ратуем, а именно: постконфликтное миростроительство.
The Committee also noted with satisfaction that it had been possible in the current biennium to implement the programme within existing resources. Комитет также с удовлетворением отметил, что в нынешний двухгодичный период эту программу удалось осуществить в рамках имеющихся ресурсов.
He called for increased international cooperation, since Lebanon received no aid from donor countries to enable it fully to implement its national plan. Оратор призывает к расширению международного сотрудничества, поскольку Ливан не получает никакой помощи со стороны стран-доноров, которая позволила бы ему в полной мере осуществить свой национальный план.
She urged the relevant agencies and organizations to implement assistance programmes without delay. Оратор настоятельно призывает соответствующие учреждения и организации безотлагательно осуществить программы по оказанию помощи.
He called upon members of the Quartet to implement the road map to achieve lasting peace. Оратор призывает членов "четверки" осуществить "дорожную карту" с целью достижения прочного мира.
His delegation urged the Tribunal to implement the plan with the urgency it deserved. Его делегация настоятельно призывает Трибунал с должной оперативностью осуществить свои замыслы.
Unfortunately, the Secretariat had failed to implement the measures required by the Assembly. К сожалению, Секретариату не удалось осуществить меры, предусмотренные Ассамблеей.
He assured OIOS that the Secretary-General fully intended to implement the vast majority of its recommendations. Он заверяет УСВН, что Генеральный секретарь полностью намерен осуществить подавляющее большинство его рекомендаций.
His delegation invited all States to ratify those instruments and implement them in full. Его делегация предлагает всем государствам ратифицировать эти документы и осуществить их положения в полном объеме.
The Committee was interested to learn how Angola was attempting to implement article 11 of the Convention. Комитет с интересом узнал, как Ангола пытается осуществить положения статьи 11 Конвенции.
To sign, ratify and implement the Convention and the Firearms Protocol as soon as possible. Как можно скорее, подписать, ратифицировать и осуществить Конвенцию и Протокол об огнестрельном оружии.
The complexity of these factors may therefore render this recommendation difficult to implement. Сложность этих факторов может поэтому привести к тому, что эту рекомендацию будет сложно осуществить.
As to the transitional arrangements suggested in the report, it considered that alternative 2 would be easier to implement. Что касается переходных процедур, предложенных в докладе, то, по ее мнению, вариант 2 будет легче осуществить.
We need the United Nations to establish, implement and develop an international legal order based on the rule of law. Организация Объединенных Наций нужна нам, чтобы установить, осуществить и разработать международный правовой порядок на основе верховенства права.
We must now implement reforms that will allow us to realize our hopes for the future. Сейчас мы должны осуществить реформы, которые позволят нам реализовать наши надежды на будущее.
They must help implement concrete projects that have a real impact on the living and working conditions of peoples with a view to poverty eradication. Они должны помочь осуществить конкретные проекты, которые реально сказываются на условиях жизни и работы людей в целях искоренения нищеты.
It will be weak if we fail to implement it. Он будет слабым, если нам не удастся осуществить его положения.