African countries trying to implement NEPAD's infrastructure short-term action plan could be affected by the crisis through two main channels. |
Для африканских стран, стремящихся осуществить краткосрочный план действий НЕПАД в области инфраструктуры, последствия кризиса могут проявляться по двум основным направлениям. |
Left alone, African Governments do not have the requisite financial and human resources to successfully implement all NEPAD priority areas. |
Сами по себе правительства африканских стран не располагают необходимыми финансовыми и людскими ресурсами, которые позволили бы им успешно осуществить все задачи НЕПАД в приоритетных областях. |
The State party is further urged to elaborate and implement programmes to prevent children from leaving families and schools for the street. |
Государству-участнику также настоятельно предлагается разработать и осуществить программы по недопущению таких ситуаций, при которых дети лишаются семейного и школьного окружения и оказываются на улице. |
Because of the current economic situation it has not yet been possible to implement these measures in full. |
В силу существующей экономической ситуации в Таджикистане осуществить эти мероприятия в полном объеме, в настоящее время, не представляется возможным. |
It also recommends that the State party implement legislation which allows women to inherit immovable property on an equal footing with men. |
Он также рекомендует государству-участнику осуществить законодательство, которое позволяет женщинам наследовать недвижимую собственность на равных правах с мужчинами. |
The Committee urges the State party to develop and implement action plans for employment that will progressively reduce unemployment in the informal sector. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать и осуществить планы действий по обеспечению трудоустройства, посредством которых удастся постепенно снизить уровень безработицы в неформальном секторе. |
The representatives of France, Sweden and the United Kingdom informed the Working Group about the intention of their countries to implement this resolution. |
О намерении своих стран осуществить эту резолюцию Рабочую группу проинформировали представители Соединенного Королевства, Франции и Швеции. |
It encouraged the CGE to implement the recommendations outlined in the report, as appropriate. |
Он призвал КГЭ надлежащим образом осуществить рекомендации, изложенные в докладе. |
In order to implement this measure, however, the administration would require funds to purchase cocoa from traitants. |
Однако для того, чтобы осуществить эту меру, администрации потребуются средства на приобретение какао у посредников. |
I also urge the Government and the politico-military groups to develop and implement individual action plans to end the recruitment and use of child soldiers. |
Я также призываю правительство и военно-политические группировки разработать и осуществить индивидуальные планы действий для прекращения вербовки и использования детей-солдат. |
Council members expressed support for the Kampala Accord and called on the Somali authorities to implement it swiftly. |
Члены Совета выразили поддержку Кампальскому соглашению и призвали власти Сомали осуществить его как можно скорее. |
Somali leaders need to implement change in all areas. |
Сомалийским лидерам необходимо осуществить перемены во всех этих областях. |
Thus, countries needed to adopt and implement a specific strategy to involve the private sector. |
Таким образом, странам необходимо принять и осуществить конкретную стратегию в целях привлечения частного сектора. |
FAO and its partners seek to implement a long-term strategy that is based on continuous improvement. |
ФАО и ее партнеры стремятся осуществить долгосрочную стратегию, основанную на постоянном улучшении проводимой работы. |
The requirements of a prescriptive approach may be easier to understand, implement and monitor, but can have an adverse effect on innovation. |
Требования директивного подхода можно проще понять, осуществить и контролировать, но они могут сказываться отрицательно на инновациях. |
These contributions enabled aid actors to implement food, agriculture, farming, water and income-generating projects. |
Эти взносы позволили организациям, занимающимся оказанием помощи, осуществить проекты в области продовольствия, сельского хозяйства, земледелия, водоснабжения и генерирования доходов. |
It is important to note that adequate identification is crucial and necessary in order to properly implement the asset freeze. |
Важно отметить, что для того, чтобы должным образом осуществить замораживание активов, исключительно важно и необходимо провести надлежащую идентификацию. |
China believes that the relevant sides should gradually implement concrete measures on nuclear disarmament in accordance with the Final Document. |
Китай считает, что соответствующие стороны должны постепенно осуществить конкретные меры по ядерному разоружению в соответствии с Заключительным документом. |
He noted that the former solution would be easier to implement than the latter. |
Оратор отмечает, что первое из предложений осуществить проще, чем второе. |
Human Rights Watch urged Eritrea to implement the universal periodic review outcome, including by issuing a standing invitation to special procedures. |
Организация по наблюдению за соблюдением прав человека призвала Эритрею осуществить итоги универсального периодического обзора, в частности путем направления постоянного приглашения специальным процедурам. |
Conectas invited the Government to accept and implement all the recommendations related to the rights of people in vulnerable situations and/or minorities. |
Эта организация призвала правительство принять и осуществить все рекомендации, связанные с правами лиц, находящихся в уязвимом положении, и/или меньшинств. |
Belgium encouraged the authorities to implement all the recommendations rapidly, and reiterated its full support in this respect. |
Бельгия призвала власти оперативно осуществить все рекомендации и вновь заявила о своей полной поддержке этого процесса. |
Equatorial Guinea committed itself to study each and every recommendation carefully, with the will to implement them. |
Экваториальная Гвинея приняла на себя обязательства тщательно изучить каждую из этих рекомендаций с намерением их осуществить. |
Cameroon encouraged Equatorial Guinea to implement all the recommendations accepted. |
Камерун призвал Экваториальную Гвинею осуществить все принятые рекомендации. |
In order for Micronesia to implement the recommendations, it would need the support of its development partners. |
С тем чтобы Микронезия могла осуществить рекомендации, ей потребуется поддержка своих партнеров по развитию. |