| The Secretariat had accepted all of the audit recommendations and had either initiated actions to implement them or was planning to implement them within specific time frames. | Секретариат согласился со всеми рекомендациями по результатам проверки и либо приступил к их осуществлению, либо планирует осуществить их в определенные сроки. |
| On the other hand, UNWTO decided to implement IPSAS first, before considering whether to implement an ERP, due to its limited resources. | С другой стороны, ЮНВТО решила сначала осуществить переход на МСУГС, а потом рассмотреть целесообразность внедрения системы ОПР, учитывая ограниченные ресурсы организации. |
| The Government's willingness to implement certain measures proposed by the United Nations and to cooperate with the Security Council to implement resolution 1564 deserves our support and commendation. | Готовность Судана осуществить ряд мер, рекомендованных Организацией Объединенных Наций, а также сотрудничать с Советом Безопасности в выполнении резолюции 1564, заслуживает нашего одобрения и самой высокой оценки. |
| He also mentioned that we have to implement the relevant Security Council resolutions and implement the 19 September 2005 Joint Statement. | Он упоминал также о том, что мы должны осуществить соответствующие резолюции Совета Безопасности и Совместное заявление от 19 сентября 2005 года. |
| The phrase "actively implement" should be replaced by "implement as soon as possible". | Слова "активно осуществлять" следует заменить словами "как можно скорее осуществить". |
| It is recommended that the Government of Indonesia implement these recommendations within six months from a date to be determined by the Secretary-General. | Правительству Индонезии рекомендуется осуществить эти рекомендации в течение шести месяцев с даты, установленной Генеральным секретарем. |
| It is now time to implement that historic achievement. | Теперь пришло время осуществить это историческое решение. |
| In 2002 Phenix hoped to implement between 13 and 18 projects. | В 2002 году Феникс планировал осуществить от 13 до 18 проектов. |
| The Permanent Forum recommends that the Pacific States endorse and implement the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | Постоянный форум рекомендует государствам Тихоокеанского региона одобрить и осуществить Декларацию о правах коренных народов. |
| If we could only implement the existing ones, it might suffice. | Если мы хотя бы смогли осуществить уже запланированные меры, то этого было уже бы достаточно. |
| Ms. Achmad expressed deep regret at the State party's failure to implement the Convention after 20 years. | Г-жа Ахмад выражает глубокое сожаление по поводу неспособности государства-участника осуществить спустя 20 лет данную Конвенцию. |
| The central financial challenge of the coming biennium is to implement this programme with maximum fiscal responsibility. | Основная задача в финансовой области в предстоящий двухгодичный период будет заключаться в том, чтобы осуществить эту программу при максимальной финансовой отдаче. |
| Australia will be inviting regional States Parties to assist them in better understand and implement BWC obligations. | Австралия намерена пригласить государства этого региона принять участие в практикуме, с тем чтобы помочь им лучше понять и осуществить обязательства, вытекающие из Конвенции о биологическом оружии. |
| The Linas-Marcoussis Agreement is not a sacred text, but we have decided to implement it for the sake of peace. | Соглашение Лина-Маркуси не является священным текстом, однако во имя мира мы решили его осуществить. |
| The adverse financial condition of the two Tribunals could have a negative impact on their ability to implement their completion strategies. | Тяжелое финансовое положение обоих трибуналов может отрицательно сказаться на их способности осуществить свои стратегии завершения работы. |
| The members of the Council call on all Iraqis to implement these arrangements peaceably and in full. | Члены Совета призывают всех иракцев мирными средствами и в полном объеме осуществить эти мероприятия. |
| For many years, we have been discussing how we can implement a policy of reform. | На протяжении многих лет мы обсуждали, как мы можем осуществить политику реформ. |
| Proposals for projects and activities that ACSAD might implement after the war | Предложения в отношении проектов и видов деятельности, которые АКСАД мог бы осуществить после войны |
| In that connection, he encouraged the Government to implement the relevant recommendations made by the Committee. | В этой связи он призывает правительство осуществить соответствующие рекомендации, высказанные Комитетом. |
| This group was created in 1996 only and exclusively to implement the Government Action Plan After-Beijing. | Эта Группа была создана в 1996 году с единственной и исключительной целью осуществить правительственный план действий по итогам Пекинской конференции. |
| This project aims to develop and implement a participatory land use plan for areas that are safe for people and their animals. | Цель этого проекта - разработать и осуществить план коллективного землепользования в безопасных для человека и домашних животных районах. |
| UNHCR agreed with most of the recommendations and committed itself to implement them. | УВКБ согласилось с большинством рекомендаций и обязалось их осуществить. |
| In partnership with the Afghan Government, we have been able to implement a significant programme of reconstruction assistance. | Во взаимодействии с правительством Афганистана мы сумели осуществить крупномасштабную программу помощи на цели восстановления. |
| It is now in our hands to implement our leaders' decisions and make the most of them. | Сейчас мы должны осуществить решения наших лидеров и опираться на них максимальным образом. |
| My own country has sought to implement the Monterrey Consensus by establishing the new Millennium Challenge Account. | Моя собственная страна стремится осуществить Монтеррейский консенсус на основе создания Счета для решения задач тысячелетия. |