Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществить

Примеры в контексте "Implement - Осуществить"

Примеры: Implement - Осуществить
On the basis of its results the Government intended to develop and implement a broad-based literacy programme. На основе ее результатов правительство намеревается разработать и осуществить широкомасштабную программу по ликвидации неграмотности.
The European Union appeals to the Belarusian authorities to implement this commitment by the end of May 1997. Европейский союз призывает власти Беларуси осуществить это обязательство к концу мая 1997 года.
It might be time to implement the principle of special occupational rates, endorsed by the General Assembly some years earlier. Вероятно, пришло время осуществить принцип применения специальных профессиональных надбавок, который был одобрен Генеральной Ассамблеей несколько лет назад.
The Secretariat merely needed to implement what Member States had decided upon. Секретариату лишь следует осуществить принятые государствами-членами решения.
We would urge all other countries to implement the Protocol as soon as possible. Мы хотели бы призвать все другие страны осуществить протокол в самое ближайшее время.
The solution to those problems required a strong political commitment to implement the measures recommended at the major international conferences of the nineties. Для решения этих проблем требуется более решительная политическая воля осуществить меры, которые были рекомендованы в 90-е годы на основных международных конференциях.
International efforts needed to be stepped up in order to implement and follow up the Barbados Programme of Action. Необходимо удвоить усилия в международном плане, с тем чтобы осуществить Программу действий, принятую в Барбадосе, и обеспечить выполнение ее последующих мероприятий.
His delegation also welcomed the recent decision by IMF and the World Bank to implement the Initiative for Uganda, Bolivia and Burkina Faso. Его делегация также приветствует недавнее решение МВФ и Всемирного банка осуществить эту Инициативу в отношении Уганды, Боливии и Буркина-Фасо.
Some delegations suggested that the arrest of a ship already sailing would be difficult to implement and could also pose safety problems. ЗЗ. Некоторые делегации отметили, что может быть довольно сложно осуществить арест уже отошедшего судна и это может также приводить к возникновению проблем, касающихся безопасности.
The competent United Nations bodies should intensify their efforts to formulate and implement plans of action for the development of youth. Компетентные органы Организации Объединенных Наций должны усилить работу с целью сформулировать и осуществить планы действий для развития молодежи.
The Security Council adopted 50 resolutions, but it has yet to implement them. Совет Безопасности принял 50 резолюций, однако ему предстоит их осуществить.
In this context, the Committee urges the State party to implement the recommendations made by the Security Council in its resolution 1261. В этом контексте Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществить рекомендации, высказанные Советом Безопасности в его резолюции 1261.
We call on the Director General as well as the Board of Governors and member States to implement this plan promptly. Мы призываем Генерального директора, Совет управляющих и государства-члены незамедлительно осуществить этот план.
Measures already taken in this area have made it possible to implement the Convention on the Rights of the Child. Уже принятые в этой области меры позволили осуществить положения Конвенции о правах ребенка.
The Special Representative recommends that the Commission urge the Government of Equatorial Guinea to implement these basic recommendations without further delay. Специальный докладчик рекомендует Комиссии настоятельно призвать правительство Экваториальной Гвинеи осуществить эти основополагающие рекомендации без дальнейшего промедления.
While UNAMSIL is ready to implement the relevant provisions of the draft joint operational plan of the programme, it may require additional resources. Хотя МООНСЛ готова осуществить соответствующие положения совместного оперативного плана программы, это может потребовать дополнительных ресурсов.
None of those three would have been feasible or possible to implement without the help of civil society. Ни одну из этих трех инициатив не удалось бы осуществить без помощи гражданского общества.
All nations should adopt and implement adequate national legislation for implementing their BTWC obligations. Все государства должны принять и осуществить надлежащее национальное законодательство для выполнения своих обязательств по КБТО.
All actors in development financing must implement the Monterrey Consensus and evaluate its results. Все стороны, участвующие в финансировании развития, должны осуществить Монтеррейский консенсус и оценить его результаты.
The increase in available resources will help us scale up activities and implement more strategies than otherwise would have been possible. Увеличение ресурсов поможет нам активизировать деятельность и осуществить больше программных мероприятий, чем мы могли бы сделать в противном случае.
The two parties should implement the road map without delay and without modification. Обе стороны должны без промедления и без каких-либо оговорок осуществить «дорожную карту».
It is important that the international community also earmark assistance so that the Government may implement its poverty reduction strategy. Важно, чтобы международное сообщество также предоставило помощь, которая позволит правительству страны осуществить свою стратегию по сокращению масштабов нищеты.
There was, however, a need to strive to implement what had already been agreed. Однако необходимо стремиться осуществить то, в отношении чего были уже достигнуты договоренности.
We must put them to good use and implement the principles and values that we all adhere to. Мы должны использовать их должным образом и осуществить принципы и претворить в жизнь ценности, которых мы все придерживаемся.
It would be inconceivable to implement the nearly 300 resolutions churned out every year by the General Assembly. Было бы немыслимо осуществить почти 300 резолюций, принимаемых потоком каждый год Генеральной Ассамблеей.