Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществить

Примеры в контексте "Implement - Осуществить"

Примеры: Implement - Осуществить
OHCHR should implement fully the suggestions made by OIOS. УВКПЧ должно полностью осуществить предложения, сделанные УСВН.
The time had come to implement the decisions of major United Nations conferences which had addressed the above problems. Настало время осуществить решения важнейших конференций Организации Объединенных Наций, занимавшиеся обсуждением вышеупомянутых проблем.
Thus, we are afforded the opportunity to implement all the commitments undertaken by our heads of State and Government during the Millennium Summit. Таким образом, нам предоставлена возможность осуществить все обязательства, взятые главами наших государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия.
Local authorities are obliged to draw up, adopt and implement a five-year programme to meet the accommodation needs of travellers in their areas. Местные органы власти обязаны разработать, принять и осуществить пятилетнюю программу по удовлетворению потребностей лиц, путешествующих в их местности.
The Government is endeavouring to implement a package of policies and measures as part of the National Reform Agenda in 2009 and 2010. Правительство стремится осуществить в 2009 и 2010 годах пакет стратегии и мер, предусмотренных программой национальных реформ.
In this connection it is ever more necessary and urgent to develop and effectively implement specific disarmament programmes. В этой связи, как никогда ранее, необходимо и актуально разработать и эффективно осуществить конкретные программы разоружения.
Many good recommendations have been put forward by the Panel in this regard, and we need to consider and implement them. В этой связи Группа выдвинула много хороших рекомендаций, и нам необходимо изучить их и осуществить их на практике.
It has therefore proved impossible to implement the full range of activities originally foreseen. Поэтому осуществить в полном объеме первоначально запланированные мероприятия не представилось возможным.
The passage of draft legislation now pending in Parliament will implement fully the provisions of the Resolution. Принятие законопроектов, находящихся в настоящее время на рассмотрении парламента, позволит всесторонним образом осуществить положения этой резолюции.
It is the understanding of UNIDIR that this is a direct result of the efforts made to implement recommendation 5 above. Как полагает ЮНИДИР, это является прямым результатом усилий, предпринятых с целью осуществить рекомендацию 5, изложенную выше.
UNeDocs enables countries to implement an integrated paper and electronic trade document solution and to access advanced supply chain scenarios. Данный проект дает возможность странам осуществить программу разработки комплексных печатных и электронных торговых документов и обеспечить им доступ к современным версиям сбытовой цепи.
As outlined in our report, Tunisia was able to develop and implement specific national strategies aimed at promoting fairness and equality. Как указано в нашем докладе, Тунис сумел разработать и осуществить конкретные национальные стратегии, направленные на содействие справедливости и равенства.
On behalf of the delegation of the Kyrgyz Republic, I should once again like to reaffirm our desire to implement the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. Позвольте мне от имени делегации Кыргызской Республики вновь подтвердить стремление осуществить Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат.
The Board recommends that the Administration, together with MONUC, implement measures to address the deficiencies and non-performance identified in the provision of airfield services. Комиссия рекомендует администрации совместно с МООНДРК осуществить меры по устранению недостатков и упущений, выявленных в деле предоставления аэропортовых услуг.
Speakers called on all States to implement the Programme of Action adopted by the Conference. Участники дискуссии обратились ко всем государствам с призывом осуществить Программу действий, принятую на Конференции.
Often rather radical changes are necessary and it takes courage for Governments to adopt and implement them. Зачастую необходимы весьма радикальные перемены, и правительствам приходится проявлять смелость, для того чтобы осуществить их.
The Board recommended, in paragraph 40 of its previous report,2 that the Tribunal develop and implement a completion strategy. В пункте 40 своего предыдущего доклада2 Комиссия рекомендовала Трибуналу разработать и осуществить стратегию завершения работы.
The Commission calls upon the Government of Colombia to implement preventive measures, including an effective system of early warning. Она призывает правительство Колумбии осуществить превентивные меры, включая создание эффективной системы раннего предупреждения.
It is essential that the Committee be strengthened and given the support it needs to help Member States to implement resolution 1373. Важно укрепить деятельность Комитета и оказать ему необходимую поддержку, чтобы он помог государствам-членам осуществить резолюцию 1373.
By resolution, the Government charged individual ministers to accept and implement measures for the actual achievement of equal rights between men and women. В своем постановлении правительство поручило отдельным министрам принять и осуществить меры с целью реального обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Government subsequently commissioned the relevant agencies to examine and implement the above-mentioned measures that had not already been put into action. Впоследствии правительство поручило соответствующим учреждениям изучить и осуществить те вышеупомянутые меры, которые еще не были приняты.
The Committee urges the State party to adopt and implement the project to make primary education free to all and compulsory. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом принять и осуществить проект по введению бесплатного и обязательного начального образования для всех детей.
We believe that the present task is to implement those measures and recommendations as soon as possible. Мы считаем, что сейчас наша задача - осуществить эти меры и рекомендации как можно скорее.
The system and the machine-readable storage devices make it possible to implement the method steps. Система и машиночитаемые носители позволяют осуществить операции способа.
Action is in hand to prepare model legislation to enable the Overseas Territories similarly to implement these Conventions. В настоящее время принимаются меры по подготовке типового законодательства, которое позволит заморским территориям аналогичным образом осуществить эти конвенции.