Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществить

Примеры в контексте "Implement - Осуществить"

Примеры: Implement - Осуществить
Develop and implement relevant approaches standards and guidance material for recording, collecting and analyzing workplace data. Разработать и осуществить соответствующие подходы, стандарты и руководящие принципы, касающиеся регистрации, сбора и анализа данных по рабочим местам.
They must quickly implement the confidence-building measures that were agreed to at the Libreville Summit. Они должны оперативно осуществить меры укрепления доверия, согласованные на Либревильском саммите.
France, for its part, is resolved to implement those recommendations. Франция, со своей стороны, твердо намерена осуществить эти рекомендации.
The EU provides technical assistance to third countries to enable them better to implement the provisions of resolution 1373. ЕС оказывает техническую помощь третьим странам с целью помочь им более полно осуществить положения резолюции 1373.
Those States have undertaken to implement Security Council resolution 1373 and other resolutions of the Council concerning counter-terrorism. Эти государства обязались осуществить резолюцию 1373 Совета Безопасности и другие резолюции Совета о борьбе с терроризмом.
It should be strengthened even as we seek to implement security measures to protect humanitarian personnel. Он должен укрепиться, даже в то время, когда мы пытаемся осуществить меры безопасности для защиты гуманитарного персонала.
FAO is also considering options to assist member States that wish to implement the voluntary guidelines. В настоящее время ФАО также рассматривает варианты оказания помощи тем государствам-членам, которые хотели бы осуществить эти руководящие принципы.
The Division has stated that it would be willing to implement the recommendation if resources were available. Отдел заявил о том, что он будет готов осуществить эту рекомендацию, если будут ресурсы.
They also underlined that the guides would provide substantial assistance to States seeking to ratify or implement the Convention and its Protocols. Они также подчеркнули, что эти руководства окажут существенную помощь государствам, желающим ратифицировать Конвенцию и ее протоколы или осуществить их.
The Governments now must draft and implement legislation, verify all claims, and make arrangements for repayments and the issuance of bonds. Правительства сейчас должны разработать и осуществить законодательство, проверить все претензии и принять меры для производства платежей и выдачи облигаций.
He therefore urged the Secretariat to endeavour to implement those processes fully. Поэтому оратор призывает Секретариат стремиться в полном объеме осуществить эти процессы.
The Working Group plans to implement similar projects on chemical and biological weapons. Рабочая группа планирует осуществить аналогичные проекты в отношении химического и биологического оружия.
Some countries, but not all, had been able to implement counter-cyclical policies. Некоторым, но не всем странам удалось осуществить антициклические стратегии.
Subsequently, additional resources were provided to allow the Department to implement the required changes. Соответственно, были выделены дополнительные ресурсы для того, чтобы Департамент мог осуществить требуемые изменения.
These weaknesses allowed its Director to implement major initiatives without input and prior approval and guidance from the Board. В результате выявления этих недостатков Директор ЮНИКРИ получил возможность осуществить важные инициативы без поддержки и предварительного одобрения и указаний со стороны Совета.
I think that we will all be striving to implement what we agreed to. Как мне думается, мы все будем стремиться осуществить то, что мы договорились сделать.
The Government of India should effectively implement its 2001 National Policy for the Empowerment of Women. Правительству Индии необходимо эффективно осуществить принятую в 2001 году Национальную политику расширения прав и возможностей женщин.
We urge Governments to design, fund and implement action that will address structural changes to end discrimination against women and girls. Мы настоятельно призываем правительства разработать, профинансировать и осуществить действия, которые должны привести к структурным изменениям, необходимым для прекращения дискриминации в отношении женщин и девочек.
These annexes specify action by the CMP required to adopt and implement the different proposals put forward by Parties. В этих приложениях указываются решения, которые должна принять КС/СС, с тем чтобы осуществить различные предложения, выдвинутые Сторонами.
Owing, however, to financial constraints, it has often not been possible to implement some of the planned programmes. Однако в силу финансовых ограничений часто не было возможности осуществить некоторые из запланированных программ.
For 2008, UNFPA had planned to implement two IPSAS standards: revenue and expense recognition. На 2008 год ЮНФПА планировал осуществить два стандарта МСУГС: поступления и учет расходов.
The Commission resolved to implement a comprehensive framework of action addressing the financial, food and energy crises and climate change. Комиссия выразила решимость осуществить всеобъемлющую программу действий по устранению последствий финансового, продовольственного и экономического кризисов и изменения климата.
I call upon the parties to implement these measures without further delay. Я призываю стороны безотлагательно осуществить эти меры.
Call upon all parties concerned to implement the recommendations of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. Призвать все заинтересованные стороны осуществить рекомендации Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
In paragraph 2 of Resolution 2007/24, Member States were encouraged to implement criminal justice reform to promote the participation of civil society organizations. В пункте 2 этой резолюции государствам-членам предлагается осуществить реформу системы уголовного правосудия для содействия участию организаций гражданского общества.