Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Осуществить

Примеры в контексте "Implement - Осуществить"

Примеры: Implement - Осуществить
The Governing Council of UNEP approved the incremental measures and requested the Executive Director to implement them. Совет управляющих ЮНЕП утвердил дополнительные меры и поручил Директору-исполнителю осуществить их.
These checking actions confirmed that the operators implemented in a satisfactory manner the actions they committed to implement in 2011. Эти проверки подтвердили, что операторы надлежащим образом приняли меры, которые они обязались осуществить в 2011 году.
Uruguay hoped to implement jointly with UNIDO a recently approved Global Environment Facility (GEF) programme that converted waste into energy. Уругвай надеется осуществить совместно с ЮНИДО недавно утвержденную программу Глобального экологического фонда по переработке отходов и получению энергии.
The contractor has planned to implement the training programme in 2014. Контрактор планирует осуществить программу подготовки кадров в 2014 году.
She noted the areas of focus emphasized by delegations that would enable the Entity to craft and implement a new transformative development agenda. Она отметила те направления работы, к которым особо привлекли внимание делегации, благодаря чему Структура сможет выработать и осуществить новую повестку дня преобразовательного развития.
It further recommends that the State party speedily implement the reforms undertaken with a view to reducing the reoffending rate. Он далее рекомендует государству-участнику незамедлительно осуществить реформы, направленные на снижение уровня повторных правонарушений.
The Group encouraged UNIDO to implement the recommendations of the forum on industrial development issues in future technical cooperation programmes and projects. Группа призывает ЮНИДО осуществить рекомендации Форума по вопросам промышленного развития в отношении будущих программ и проектов в области технического сотрудничества.
Organizations accepted that such improvements were desirable, but indicated that they might prove challenging to implement. Признавая, что такие улучшения были бы весьма полезны, организации отметили, что их будет трудно осуществить.
The participants decided to implement seven priority confidence-building measures supported by regional technical groups. Участники встречи приняли решение осуществить при поддержке региональных технических групп меры укрепления доверия в семи приоритетных областях.
In particular, it was keen to implement the training project for African language staff. В частности, делегация хотела бы осуществить учебный проект для лингвистического персонала из Африки.
Mr. Stuerchler Gonzenbach (Switzerland) said that it was essential to implement the Declaration of the High-level Meeting through concrete action. Г-н Штюрхлер Гонценбах (Швейцария) говорит, что очень важно осуществить Декларацию совещания на высоком уровне, претворив ее в конкретные действия.
Donors were encouraged to implement their international commitments in full. Оратор призывает доноров осуществить свои международные обязательства в полном объеме.
Accordingly, Timor-Leste would implement appropriate strategies and actions, as education must be supported by a safe, healthy and economically stable community. Соответственно, Тимор-Лешти намерен осуществить надлежащие стратегии и действия, исходя из того, что образование должно быть поддержано созданием безопасных, здоровых и экономически стабильных общин.
The Committee strongly recommends that the State party adopt and implement a new and comprehensive national anti-poverty programme. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять и осуществить новую комплексную национальную программу по борьбе с бедностью.
The GON has a plan to implement compulsory basic education on a pilot basis after making necessary legal framework. ПН намерено осуществить пилотный проект, предусматривающий введение обязательного базового образования, после того как будет заложена необходимая правовая база.
Greece was required to implement a strict austerity programme as a condition for financial support from the European Union and IMF. В качестве одного из условий для получения финансовой помощи от Европейского союза и МВФ Греция обязана осуществить программу жесткой экономии.
It had forced the Government to implement an emergency action plan in an attempt to turn the tide of poverty. Он вынудил правительство осуществить план чрезвычайных мер, чтобы дать бой бедности.
The Office needs to implement its mandate so as to give life to the provision. Управление должно осуществить свой мандат, претворив в жизнь это положение.
The Committee also urges the State party to comprehensively implement the Roma Health Care Action Plan. Комитет также настоятельно призывает государство-участник всесторонне осуществить план действий в сфере здравоохранения, предусматривающий оказание медицинской помощи представителям народа рома.
Under the proposed organizational structure, the seven thematic branches work closely with regional offices to implement the Habitat Agenda at the country level. В соответствии с предлагаемой организационной структурой семь тематических секторов будут работать в тесном сотрудничестве с региональными отделениями, чтобы осуществить Повестку дня Хабитат на страновом уровне.
It asked whether Monaco planned to implement a national strategy in order to apply the Guiding Principles on Business and Human Rights. Она поинтересовалась, планирует ли Монако осуществить национальную стратегию в целях применения руководящих принципов в отношении предпринимательской деятельности и прав человека.
As a responsible Member of the United Nations, Thailand reaffirmed its readiness to implement those and other relevant resolutions. Будучи ответственным членом Организации Объединенных Наций, Таиланд вновь подтверждает свою готовность осуществить эти и другие соответствующие резолюции.
Furthermore, the Government would need to implement a strategy to manage local conflicts over land in a manner that fosters national reconciliation and cohesion. Кроме того, правительству будет необходимо осуществить стратегию урегулирования местных земельных конфликтов таким образом, чтобы способствовать национальному примирению и сплоченности.
JS14 recommended that the Government should adopt and implement special measures to ensure the socio-economic integration of indigenous pygmy peoples. Авторы СП14 рекомендовали правительству разработать и осуществить специальные мероприятия по обеспечению социально-экономической интеграции пигмейских коренных народов.
It was necessary to implement the right to food and ensure access to justice. Необходимо осуществить право на питание и обеспечить доступ к правосудию.