| The mission decided to implement six quick-impact projects focused on rehabilitating boreholes. | Миссия приняла решение осуществить шесть проектов с быстрой отдачей, нацеленных на восстановление водонапорных колонок. |
| The 2011 humanitarian contributions enabled UNFPA to implement 47 life-saving programmes. | Полученные в 2011 году взносы на гуманитарные цели позволили ЮНФПА осуществить 47 программ по спасению жизней. |
| The 2012 humanitarian contributions enabled UNFPA to implement 70 life-saving programmes. | Взносы на гуманитарную деятельность в 2012 году позволили ЮНФПА осуществить 70 жизненно важных программ. |
| We urge all Governments promptly to adopt and implement SAICM. | Мы настоятельно призываем все правительства как можно скорее принять и осуществить СПМРХВ. |
| The task now is to implement it. | Наша задача состоит в том, чтобы его осуществить. |
| We have had five years to develop and implement feasible plans of action. | В нашем распоряжении был пять лет для того, чтобы разработать и осуществить планы ощутимых действий. |
| Both programmes helped local communities to identify, prioritize and implement activities. | Обе эти программы помогли местным общинам спланировать мероприятия, определить их приоритеты и осуществить их. |
| Secondly, developing countries themselves can implement policies that reduce their vulnerability. | Во-вторых, сами развивающиеся страны могут осуществить программные мероприятия, направленные на сокращение своей уязвимости. |
| Develop and implement pro-poor growth strategies. | Разработать и осуществить стратегии роста в интересах малоимущего населения. |
| The report dealt primarily with measures the Government might implement to improve the situation. | В докладе речь идет главным образом о мерах, которые правительство могло бы осуществить в целях улучшения положения. |
| UNICEF therefore deems the recommendation difficult to implement at this time. | Ввиду этого ЮНИСЕФ считает, что данную рекомендацию сложно осуществить в настоящее время. |
| Government intends to implement this recommendation through its Roadmap. | Правительство намерено осуществить эту рекомендацию в рамках реализации своей "Дорожной карты". |
| The Board also underscores the need for UNRWA to implement the recommendations of the Department of Internal Oversight Services on project management. | Комиссия также подчеркивает, что БАПОР необходимо осуществить рекомендации Департамента служб внутреннего надзора, касающиеся управления проектами. |
| A community-centred peace agreement is easier to implement because the affected communities are given responsibility. | Мирное соглашение, ориентированное на общины, легче осуществить, поскольку на затронутые общины ложится ответственность. |
| The memorandums have remained difficult, if not impossible, to implement in the current state of unchecked fighting. | Подписанные меморандумы по-прежнему трудно, если вообще возможно осуществить при нынешнем состоянии ничем не сдерживаемых боевых действий. |
| We hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. | Мы надеемся, что они смогут всеобъемлющим образом осуществить «дорожную карту» и своевременно завершить переходный период. |
| The Peace and Security Council also encouraged the parties to implement the agreements signed on 27 September. | Совет мира и безопасности также призвал стороны осуществить соглашения, подписанные 27 сентября. |
| I also call on all elements of the opposition to implement in full their obligations to cease violence and respect human rights. | Я также призываю всех представителей оппозиции в полном объеме осуществить свои обязательства по прекращению насилия и уважению прав человека. |
| They urged all Malian stakeholders to implement the agreement. | Они настоятельно призвали все заинтересованные стороны в Мали осуществить это соглашение. |
| The Republic of South Sudan is ready to implement the decision immediately and unconditionally upon reciprocal acceptance by the Sudan. | Республика Южный Судан готова незамедлительно и безоговорочно осуществить это решение в случае взаимного принятия этой карты Суданом. |
| The time is ripe to implement an effective strategy to tackle the crimes of the past. | Пришло время осуществить эффективную стратегию решения вопроса о преступлениях прошлого. |
| It remains crucial to keep the momentum and to implement the provisions of the action plan without further delay. | Необходимо закрепить уже достигнутые успехи и безотлагательно осуществить положения Плана действий. |
| There is an urgent need to implement practical measures to redirect the resources now being used for military purposes towards development activities. | Действительно, существует настоятельная необходимость осуществить практические меры, с тем чтобы переключить ресурсы, которые в настоящее время используются для военных целей, на деятельность в области развития. |
| (b) The Global Service Centre was to implement the detailed action plan on modularization by 30 June 2015. | Ь) Глобальный центр обслуживания должен был осуществить детальный план действий по модуляризации к 30 июня 2015 года. |
| Missions have been requested to implement relevant policies. | К миссиям была обращена просьба осуществить соответствующие стратегии. |