Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
Representatives of 12 governments (Benin, Guinea, Madagascar, Morocco, Namibia, Niger, Nigeria, Senegal, South Africa, Togo, Tunisia and the Gambia) made presentations on their national activities relating to Article 6. С сообщениями о проводимых в их странах мероприятиях, относящихся к статье 6, выступили представители 12 правительств (Бенина, Гвинеи, Мадагаскара, Марокко, Намибии, Нигера, Нигерии, Сенегала, Того, Туниса, Южной Африки и Гамбии).
With the Committee's agreement the Chairman, on 17 April 2003, addressed letters to the Permanent Representatives of the Gambia, Guinea, Mali, Senegal and Sierra Leone to the United Nations requesting information on the alleged violations of the diamond ban. С согласия Комитета его Председатель 17 апреля 2003 года направил постоянным представителям Гамбии, Гвинеи, Мали, Сенегала и Сьерра-Леоне при Организации Объединенных Наций письма с просьбой представить информацию по поводу предполагаемых нарушений запрета на импорт алмазов.
With respect to Guinea, which had a 1 April 2003 deadline, the Co-Chairs noted that no official information had been obtained concerning the existence of stockpiled anti-personnel mines by that country. Что касается Гвинеи, у которой предельный срок приходится на 1 апреля 2003 года, то, как отметили сопредседатели, не получено никакой официальной информации относительно существования накопленных этой страной противопехотных мин.
The 2010-2011 Fellows, nationals of Bangladesh, Brazil, Colombia, the Congo, Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea, Sierra Leone, the United Republic of Tanzania and Tonga, are currently undertaking their first phase placements with their respective academic host institutions. Стипендиаты 2010 - 2011 годов, являющиеся гражданами Бангладеш, Бразилии, Индонезии, Колумбии, Конго, Малайзии, Объединенной Республики Танзания, Папуа - Новой Гвинеи, Сьерра-Леоне и Тонга, в настоящее время проходят распределение по первому этапу в свои соответствующие академические учреждения.
A continuing major concern of Papua New Guinea is the increase in global conflicts heightened by the illicit trade and use of small arms and light weapons, which continue to cause untold suffering to millions of people around the world. Большую обеспокоенность у Папуа - Новой Гвинеи продолжает вызывать рост числа глобальных конфликтов, которому способствует незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями и их применение, в результате чего миллионы людей по всему миру продолжают испытывать невыразимые страдания.
In addition, UNMIL will continue joint patrols with the Governments of Guinea and Sierra Leone to mitigate subregional threats, including cross-border movement of armed groups and weapons, drug trafficking, organized crime and illicit arms. Кроме того, МООНЛ продолжит проводить патрулирование совместно с силами правительств Гвинеи и Сьерра-Леоне в целях уменьшения угроз для субрегиона, связанных, в частности, с такими факторами, как перемещение через границу вооруженных групп и оружия, наркоторговля, организованная преступность и незаконный оборот оружия.
A national integrated programme on transnational organized crime and drug trafficking is under development to support the Government of Guinea, while technical assistance is ongoing, focusing on strengthening forensic capacities. В настоящее время в помощь правительству Гвинеи разрабатывается национальная комплексная программа по борьбе с транснациональной организованной преступностью и торговлей наркотиками, а основным направлением оказания технической помощи по-прежнему является наращивание потенциала в судебно-экспертной сфере.
To prepare for the challenges posed by the so-called "Second Oil Decade", the Government framed a development strategy entitled "Equatorial Guinea Horizon 2020" which was adopted at the second National Economic Conference, held in Bata in November 2007. Для того чтобы решить задачи так называемого Второго нефтяного десятилетия, правительство разработало стратегию "Перспективы Экваториальной Гвинеи на 2020 год", утвержденную на второй Национальной экономической конференции, состоявшейся в Бате в ноябре 2007 года.
In addition, in 2002 MINASPROM proposed a bill governing customary marriage in Equatorial Guinea. Great progress having been made in the past two years, it is now awaiting adoption by Parliament. В то же время следует отметить, что в 2002 году МИНАСПРОМ выступило с проектом закона, регламентирующим браки по обычному праву в Экваториальной Гвинеи; за последние два года был достигнут значительный прогресс в его рассмотрении, и ожидается его утверждение парламентом.
The representatives of Namibia, France, Mexico, Australia, the Netherlands, Chad and Papua New Guinea (also on behalf of Fiji, Samoa and Solomon Islands) made statements. С заявлениями выступили представители Намибии, Франции, Мексики, Австралии, Нидерландов, Чада и Папуа - Новой Гвинеи (также от имени Фиджи, Самоа и Соломоновых Островов).
Proposal by the Central African Republic, Ecuador, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Nicaragua, Panama, Papua New Guinea and Uganda: Предложения Гайаны, Ганы, Гондураса, Мадагаскара, Никарагуа, Панамы, Папуа-Новой Гвинеи, Уганды, Центральноафриканской Республики и Эквадора:
The presentation by the expert from Papua New Guinea proposed the concept of a development correction factor in the setting of reference emission levels and reference levels. В своем выступлении эксперт из Папуа-Новой Гвинеи предложил использовать при установлении базовых уровней выбросов и базовых уровней концепцию коэффициента корректировки на уровень развития.
Delegates from Burkina Faso, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Senegal, and representatives from donor institutions, exchanged experiences and views on ways to develop sustainable tourism in their countries. В ходе рабочего совещания делегаты Буркина-Фасо, Гвинеи, Мавритании, Мадагаскара, Мали и Сенегала и представители учреждений-доноров обменялись опытом и мнениями относительно возможности развития устойчивого туризма в этих странах.
In addition to conducting joint and synchronized patrols with UNMIL along the border with Liberia, UNOCI held coordination and liaison meetings with authorities from Burkina Faso, Ghana and Guinea, with a view to strengthening border security arrangements in preparation for the elections. Помимо проведения скоординированного патрулирования вместе с МООНЛ вдоль либерийской границы ОООНКИ провела встречи по вопросам координации и связи с соответствующими органами Буркина-Фасо, Ганы и Гвинеи в целях укрепления механизмов обеспечения безопасности границ в рамках подготовки к проведению выборов.
In the forested region of Guinea, near the Liberian border, a RET project was devoted to encouraging self-reliance among Liberian and Sierra Leonean refugees through vocational training. В лесных районах Гвинеи, рядом с границей с Либерией, Фонд осуществил проект, который был посвящен развитию экономической самодостаточности беженцев из Либерии и Сьерра-Леоне посредством профессиональной подготовки.
IIFWP co-sponsored a conference on World AIDS Day, with the Missions of Burundi, Equatorial Guinea, Malawi, Nigeria, Tuvalu, and Zambia to the United Nations. МКМФММ совместно с представительствами Бурунди, Замбии, Малави, Нигерии, Тувалу и Экваториальной Гвинеи при Организации Объединенных Наций организовала конференцию в связи с проведением Всемирного дня борьбы со СПИДом.
The statement of mutual commitments is a document negotiated between the Peacebuilding Commission and the Government of Guinea, in a consultation process with other key stakeholders, including the United Nations system, civil society and the private sector, bilateral and multilateral partners and regional organizations. Заявление о взаимных обязательствах - это документ, согласованный между Комиссией по миростроительству и правительством Гвинеи в процессе консультаций с другими ключевыми заинтересованными сторонами, включая систему Организации Объединенных Наций, гражданское общество и частный сектор, двусторонних и многосторонних партнеров и региональные организации.
That process had already begun to some extent, when representatives of Guinea had attended a seminar on youth employment organized by Austria and the Peacebuilding Support Office in 2010. В некотором смысле этот процесс уже начался, когда представители Гвинеи приняли участие в семинаре по молодежной занятости, который был организован Австрией и Управлением по поддержке миростроительства в 2010 году.
It had already invested $12.5 million dollars to support security sector reform, the holding of elections and political mediation, and was in the process of approving a second peacebuilding plan, pending instructions from the President of Guinea to convene the national Joint Steering Committee. Он уже выделил 12,5 млн. долл. США на содействие реформированию сектора безопасности, проведению выборов и политическому посредничеству и в настоящее время занимается утверждением второго плана в области миростроительства в ожидании указаний от президента Гвинеи о создании национального Совместного руководящего комитета.
A strategic committee chaired by the Prime Minister of Guinea met several times between July and November to review the national and sectoral action plans, the census project for the armed forces and the retirement plan for some 4,300 military staff. В период с июля по ноябрь комитет по стратегическим вопросам под председательством премьер-министра Гвинеи провел несколько совещаний по рассмотрению национальных и секторальных планов действий, проекта переписи для вооруженных сил и плана увольнения примерно 4300 военнослужащих.
Examples include the lifting of travel restrictions in China, the replacement of mandatory detention with voluntary drug dependence treatment for people who use drugs in Malaysia and the review of outdated legislative frameworks in Papua New Guinea. Примеры этого включают отмену ограничений на передвижение в Китае, замену обязательного заключения под стражу добровольным медицинским лечением лиц, употребляющих наркотики в Малайзии, и пересмотр устаревших законодательных рамок в Папуа - Новой Гвинеи.
I commend the people of Guinea, the national authorities, political leaders and their supporters for the conduct of its first truly multiparty presidential election in June and November 2010, after years of political instability and several cycles of electoral violence. Я даю высокую оценку народу Гвинеи, национальным властям, политическим руководителям и их сторонникам за проведение первых в стране подлинно многопартийных президентских выборов в июне и ноябре 2010 года после многолетней политической нестабильности и нескольких циклов связанного с выборами насилия.
Regarding engagement with men and boys, the Deputy Director acknowledged that UNHCR had not fully developed this area; however, one good example was the involvement of men in the protection of women in the camps in Guinea. Что касается работы с мужчинами и мальчиками, заместитель директора признал, что деятельность УВКБ в этой области еще не получила всестороннего развития; тем не менее хорошим примером является участие мужчин в защите женщин в лагерях Гвинеи.
The delegations of Egypt, Eritrea, Finland, France, Ghana, Guinea, Mauritania, Morocco and the Sudan became sponsors of the draft resolution. Авторами проекта резолюции выступают делегации Египта, Ганы, Гвинеи, Мавритании, Марокко, Судана, Финляндии, Франции и Эритреи.
Mr. Cassidy (Indonesia) said that the current meeting provided an important opportunity for the members of the Guinea configuration to seek the views of the Guinean delegation on how best the Commission could provide targeted and tangible assistance. Г-н Кассиди (Индонезия) говорит, что нынешнее заседание предоставляет членам структуры по Гвинее важную возможность услышать мнение делегации Гвинеи о том, каким образом Комиссия могла бы наиболее эффективно оказывать целевую реальную помощь.