ECOWAS is currently discussing status-of-forces agreements with both Guinea and Liberia. |
В настоящее время ЭКОВАС обсуждает с Гвинеей и Либерией соглашения о статусе сил. |
The Committee reviewed the recent development progress of Equatorial Guinea, Maldives and Samoa. |
Комитет провел обзор прогресса в области развития, достигнутого в последнее время Экваториальной Гвинеей, Мальдивскими Островами и Самоа. |
The Yenga border dispute between Guinea and Sierra Leone remained unresolved. |
Территориальный спор между Гвинеей и Сьерра-Леоне вокруг пограничного города Йенга так и не был урегулирован. |
The situation along the borders of Liberia with Guinea and Sierra Leone remained generally stable. |
Ситуация на границах Либерии с Гвинеей и Сьерра-Леоне в целом оставалась стабильной. |
At the border with Guinea, the customs post of Sirana was operational. |
На границе с Гвинеей функционировал таможенный пост в Сиране. |
It also engages in advocacy for Guinea's ratification of the Convention concerning Maternity Protection. |
Комиссия также выступает в поддержку ратификации Гвинеей Конвенции об охране материнства. |
The territorial issue concerning the border village of Yenga remains a source of tension between Guinea and Sierra Leone. |
Территориальный вопрос, касающихся приграничной деревни Йенга, остается источником напряженности между Гвинеей и Сьерра-Леоне. |
Since the First Review Conference, initial reports were submitted by Estonia and Papua New Guinea. |
С первой обзорной Конференции, первоначальные доклады были представлены Папуа-Новой Гвинеей и Эстонией. |
Malaysia commended Equatorial Guinea on the creation of the special service for persons with disabilities. |
Малайзия высоко оценила создание Экваториальной Гвинеей специальной службы по делам инвалидов. |
Mozambique commended Equatorial Guinea for the steps it had taken to promote human rights. |
Мозамбик высоко оценил принятые Экваториальной Гвинеей меры по поощрению прав человека. |
Domestic traffic in Guinea, Liberia and Sierra Leone is very low. |
Местные рейсы между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне очень немногочисленны. |
In the light of the discussions and of a proposal put forward by Papua New Guinea, an open-ended Working Group was convened by the President. |
В свете обсуждения и предложения, выдвинутого Папуа-Новой Гвинеей, Председатель созвал рабочую группу открытого состава. |
In addition, the Office has assisted in efforts to support the mechanism for subregional cooperation among Guinea, Liberia and Sierra Leone. |
Кроме того, Отделение поддерживало усилия по содействию работе механизма субрегионального сотрудничества между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне. |
The relations among Sierra Leone, Guinea and Liberia have also improved somewhat. |
Отношения между Сьерра-Леоне, Гвинеей и Либерией также несколько улучшились. |
No dialogue between Papua New Guinea and the Committee has taken place since 1984. |
Диалог между Папуа-Новой Гвинеей и Комитетом прерван с 1984 года. |
Concern was expressed about the presence of large numbers of refugees close to the border between Guinea and Sierra Leone. |
Было выражено беспокойство в связи с присутствием большого числа беженцев вблизи границ между Гвинеей и Сьерра-Леоне. |
The inviolability of the borders between Liberia, Guinea, and Sierra Leone remains a crucial issue. |
Нерушимость границ между Либерией, Гвинеей и Сьерра-Леоне по-прежнему является чрезвычайно важным вопросом. |
The other 40 per cent is the product of a personal arrangement on the borders between Guinea and Sierra Leone. |
Остальные 40 процентов являются результатом личных договоренностей на границе между Гвинеей и Сьерра-Леоне. |
The problem of pregnancy in adolescence was a worldwide problem, by no means confined to Equatorial Guinea. |
Проблема беременности среди подростков носит общемировой характер и никоим образом не ограничена Экваториальной Гвинеей. |
It will be implemented by the Centre and funded by UNDP-Equatorial Guinea. |
Она будет осуществляться Центром и финансироваться ПРООНЭкваториаль-ной Гвинеей. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) cooperation programme for Equatorial Guinea, Malabo. |
Программа сотрудничества между Экваториальной Гвинеей и Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ). |
Slovakia welcomed Guinea's adoption of a Child Code in 2008. |
Словакия приветствовала принятие Гвинеей Детского кодекса в 2008 году. |
Australia is working with Papua New Guinea to roll out what we characterize as a national gender policy on HIV. |
Австралия сотрудничает с Папуа-Новой Гвинеей в целях осуществления так называемой национальной гендерной политики по ВИЧ. |
Four such agreements have been concluded - with Liberia, Ghana, Togo and Guinea. |
На данный момент заключено четыре таких соглашения - с Либерией, Ганой, Того и Гвинеей. |
Bong county shares two official and several unofficial border crossings with Guinea. |
В графстве Бонг находятся два официальных и несколько неофициальных пунктов пересечения границы с Гвинеей. |