| The turtles of New Guinea are almost equally represented by fresh water turtles as marine. | Черепахи в Новой Гвинеи почти поровну представлены пресноводными и морскими. |
| The lizards of New Guinea are represented by approximately 200 described species. | Ящерицы в Новой Гвинеи представлены 200 видами. |
| It was established to contribute to the defense of Dutch New Guinea against the infiltration of the Indonesian Army. | Он был создан для содействия защите Нидерландской Новой Гвинеи от вторжения индонезийской армии. |
| Papua New Guinea's political institutions are modelled on the Westminster system, shared by Australia. | Политические институты Папуа-Новой Гвинеи строятся на основе Вестминстерской системы, заимствованной у Австралии. |
| The origin of most New Guinea fauna is closely linked to Australia. | Происхождение большинства фауны Новой Гвинеи тесно связана с Австралией. |
| Special sessions can be called by either the President of Guinea or a majority of the Assembly members. | Специальные сессии могут вызываться либо президентом Гвинеи, либо большинством членов Собрания. |
| During the capture of New Guinea, AE1 disappeared without a trace. | Во время захвата Новой Гвинеи однотипная AE1 бесследно исчезла. |
| Of these, 217 are strictly freshwater and 149 are endemic to New Guinea. | Из них 217 строго пресноводные и 149 являются эндемиками Новой Гвинеи. |
| The U.S. also supports Papua New Guinea's efforts to protect biodiversity. | Соединенные Штаты также поддерживают усилия Папуа-Новой Гвинеи по сохранению биоразнообразия. |
| The reptile fauna of New Guinea is represented by three of the four extant orders. | Фауна рептилий в Новой Гвинеи представлена тремя из четырёх отрядов пресмыкающихся. |
| The delegation of Equatorial Guinea was headed by Mr. Alfonso Nsue Mokuy. | Делегацию Экваториальной Гвинеи возглавлял г-н Альфонсо Нсуе Мокуй. |
| It stressed the importance of cooperation between the international community and Equatorial Guinea. | Он подчеркнул важное значение сотрудничества международного сообщества и Экваториальной Гвинеи. |
| This species is distributed and endemic to the mountain forests of Huon Peninsula and Adelbert Mountains, northeast Papua New Guinea. | Этот вид является эндемиком горных лесов полуострова Юон и гор Адельберта на северо-востоке Папуа-Новой Гвинеи. |
| It occurs in the mountains of southern eastern New Guinea. | Обитают в горной части юго-востока Новой Гвинеи. |
| The population appears to be centered in the highlands of New Guinea. | Вид обитает в горах Новой Гвинеи. |
| An American torpedo boat sank I-22 on 25 December 1942 off New Guinea. | 25 декабря 1942 американский торпедный катер потопил I-22 у Новой Гвинеи. |
| We had a tattered parcel from New Guinea. | Мы получили посылку из Новой Гвинеи. |
| The capital of Papua New Guinea is Port Moresby. | Столица Папуа Новой Гвинеи - Порт-Морсби. |
| At the invitation of the Deputy Prime Minister of Papua New Guinea, the Secretary-General sent an observer to the Conference. | По приглашению заместителя премьер-министра Папуа-Новой Гвинеи Генеральный секретарь направил для участия в работе Конференции наблюдателя. |
| The delegation of Papua New Guinea submitted the written proposal on the question of integration. | Делегация Папуа-Новой Гвинеи представила письменное предложение по вопросу об объединении. |
| The people and the Government of Papua New Guinea are especially sensitive about the need for balance between equity and development. | Народ и правительство Папуа-Новой Гвинеи особенно остро ощущают необходимость установления баланса между равноправием и развитием. |
| Successive Papua New Guinea Governments have been active participants in the deliberations of the Special Committee on decolonization. | Несколько предыдущих правительств Папуа-Новой Гвинеи были активными участниками дискуссии в Специальном комитете по деколонизации. |
| These ethnic groups collectively own through their clan system 97 per cent of the land resources in Papua New Guinea. | Эти этнические группы через системы своих кланов коллективно владеют 97 процентами земельных ресурсов Папау-Новой Гвинеи. |
| For the Government of Equatorial Guinea, the second half of 1993 has been a period of political transition and reform. | Для правительства Экваториальной Гвинеи вторая половина 1993 года была периодом политических перемен и реформ. |
| 1991 Again authorized to practise as a lawyer at the Court of the Bar of Guinea. | 1991 год Вновь зарегистрирован как адвокат суда Гвинеи. |