Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
CELCOR further recommended that the Government of Papua New Guinea immediately repeal the Environment Amendment Act 2010 and reinstate provision for adequate judicial review of all decisions affecting the lands and resources of traditional landowners in Papua New Guinea. ЦЭП также рекомендовал правительству Папуа-Новой Гвинеи незамедлительно отменить Закон о внесении поправок 2010 года в Закон об окружающей среде и восстановить положение, предусматривающее возможность пересмотра в судебном порядке всех решений, наносящих ущерб земельным и иным ресурсам традиционных землевладельцев в Папуа-Новой Гвинее.
Mr. Temu (Papua New Guinea): On behalf of my people and the Government of Papua New Guinea, I bring the General Assembly warm greetings and pledge our support to you, Mr. President, as you guide us in our work. Г-н Тему (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): От имени моего народа и правительства Папуа - Новой Гвинеи я передаю Генеральной Ассамблее искренние приветствия и обещание, что мы окажем Вам, г-н Председатель, поддержку в Ваших усилиях по руководству нашей работой.
In Papua New Guinea, the gun summit, held at Goroka in July, proposed limits on the ownership of guns after the Papua New Guinea Government's Gun-Control Committee conducted cross-country consultations. В Папуа - Новой Гвинее на проведенном в июле в Гороке саммите предлагалось ввести ограничения на владение оружием после того, как Комитет по контролю за огнестрельным оружием правительства Папуа - Новой Гвинеи провел консультации в масштабах всей страны.
In the event criminal activities are committed outside of Papua New Guinea, the courts in Papua New Guinea cannot prosecute these acts for want' lack of jurisdiction. При совершении преступной деятельности за пределами Папуа - Новой Гвинеи суды в Папуа - Новой Гвинее не могут в судебном порядке преследовать виновных в совершении этих актов лиц ввиду отсутствия соответствующей юрисдикции.
Noting, however, that the line so adopted was likely to encroach on the rights of Equatorial Guinea, the Court confined itself to indicating its direction without fixing the Cameroon/Nigeria/Equatorial Guinea tripoint. Однако, отметив, что утвержденная таким образом линия, будет, скорее всего, затрагивать права Экваториальной Гвинеи, Суд ограничился указанием ее направления, не закрепив точку соприкосновения границ Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи46.
The Special Representative is not aware that any proposal for technical cooperation based on resolution 2000/19 has been submitted by the Government of Equatorial Guinea to the Office of the High Commissioner. Специальный представитель не располагает какой-либо информацией о том, что какие-либо предложения по поводу технического сотрудничества на основе резолюции 2000/19 направлялись правительством Экваториальной Гвинеи в Управление Верховного комиссара.
The junction of the borders of Liberia, Guinea and Sierra Leone has been the fault zone where these groups have thrived. Такие группы предпочитают укрываться в зоне разрыва, проходящей по стыку границ Либерии, Гвинеи и Сьерра-Леоне.
These organizations prefer that the refugees be temporarily relocated to northern Guinea until the situation improves enough for them to go back to Sierra Leone safely. Эти организации предпочитают, чтобы беженцев временно переместили на север Гвинеи до тех пор, пока улучшение положения не позволит им безопасно вернуться в Сьерра-Леоне.
Nor should these events be interpreted to mean that the Government of Equatorial Guinea is any less committed to strengthening human rights and democracy in our country. Равным образом их не следует толковать как отход правительства Экваториальной Гвинеи от каких-либо своих обязательств по укреплению прав человека и демократии в нашей стране.
As the opening paragraphs of this periodic report, indicate the document containing the Committee's concluding observations on the second to fifth periodic reports of Equatorial Guinea was carefully analysed by the Government. Как было указано в первых пунктах настоящего периодического доклада, правительство внимательно изучило документ, содержащий замечания Комитета по второму-пятому периодическим докладам Экваториальной Гвинеи.
The budget for the project is 8.56 trillion CFA francs, equivalent to 18,887,491.45 dollars, all of it funded by the Government of Equatorial Guinea. Бюджет проектов составляет 8560000000 франков КФА, или 18887491,45 долл. США, и полностью финансируется правительством Экваториальной Гвинеи.
The pagne (cotton wrap) vendor turns out to be a receptionist at the Embassy of Guinea in Gabon (see paragraph 4.6). Продавщица тканей оказывается секретарем в приемной посольства Гвинеи в Габоне (см. пункт 4.6).
The judicial system of Equatorial Guinea is organized in such a way as to maintain an adversarial process that may be reviewed by other judges on appeal. Судебная система Экваториальной Гвинеи построена на началах состязательности процесса и права обжалования действий и решений суда в суде второй инстанции.
We've confirmed with the Guinea health ministry that Mr. Heller has been admitted to the Ignace Deen Hospital in Conakry. Мы получили подтверждение от Минздрава Гвинеи, что мистер Хеллер поступил в больницу Ингас Дин в Конакри.
On 18 January 1998 an attempt was made on his life, which he attributes to members of Equatorial Guinea's secret police. Г-н Она Нчама также являлся председателем Союза политических беженцев из Экваториальной Гвинеи в Габоне. 18 января 1998 года было совершено покушение на его жизнь, в котором он обвиняет сотрудников тайной полиции Экваториальной Гвинеи.
Thereafter writs for the balance of 500 clans' claims were lodged in the National Court of Papua New Guinea. Впоследствии заявления от остальных 500 членов группы были поданы в национальный суд Папуа-Новой Гвинеи. БХП неизменно утверждала, что она действовала законно с разрешения правительства Папуа-Новой Гвинеи на основании различных соглашений о найме и выданных ответчиком лицензий.
According to the 2014 general census, Guinea has an estimated population of 10,136,176, of whom 51 per cent are female. По результатам всеобщей переписи 2014 года численность населения Гвинеи оценивается в 10136176 человек, 51% которого составляют женщины.
It stretches over some 1,667 km in a south-east direction between Papua New Guinea and Vanuatu, and North-East of Australia. Соломоновы Острова протянулись с северо-запада на юго-восток на почти 1667 км от Папуа-Новой Гвинеи и Вануату до Австралии.
Equatorial Guinea has been contacted in writing and by telephone but efforts to confirm attendance by its representatives have not been successful. С представителями Экваториальной Гвинеи связывались с помощью письменных сообщений и по телефону, однако получить подтверждение участия представителей этой страны так и не удалось.
Line 2: after Equatorial Guinea insert Gambia, delete El Salvador Третья строка: после "Экваториальной Гвинеи" включить "Гамбии"
The cumulative number of refugees who were assisted in returning from Guinea stood at some 16,031 persons by mid-2002. Общее число беженцев, которым была оказана помощь в связи с возвращением из Гвинеи, по состоянию на середину 2002 года составило 16031 человек.
A total of 6,000 additional spontaneous returnees have crossed into Kambia from the Forecariah region of Guinea during August. Вместе с тем, около 6000 беженцев из Гвинеи и Либерии перебрались по суше в Дару через находящиеся под контролем ОРФ районы.
As in many countries across Africa, Guinea's population was hit hard by rising food and commodity prices during the year. Как и во многих странах Африки, население Гвинеи сильно пострадало от удорожания продуктов питания и товаров широкого потребления.
By 1881, the Wassoulou Empire extended through the territory of present-day Guinea and Mali, from what is now Sierra Leone to northern Côte d'Ivoire. К 1881 году империя Вассулу расширилась до Гвинеи и Мали, включив в себя часть территории нынешней Сьерра-Леоне и севера Кот-д'Ивуара.
By which time the people of New Guinea should've developed a state of scientific knowledge equivalent to ours. Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас.