Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
No votes were cast against the amendments, which showed the very high priority and utmost seriousness given to the issue by the Government and the people of Papua New Guinea. Ни один из членов парламента не проголосовал против этих поправок, что явилось свидетельством того огромного значения, которое правительство и народ Папуа-Новой Гвинеи придают этому вопросу.
Then the Foreign Minister of Sierra Leone and the Foreign Minister of Guinea will speak. Затем выступят министр иностранных дел Сьерра-Леоне и министр иностранных дел Гвинеи.
Restrictions or regulations, if any, applicable to movements of precious goods (gold, diamonds and other articles of that kind) are in line with the Kimberly process to which Guinea is subject. Ограничения и положения, применимые в случае необходимости к движению драгоценностей (золото, алмазы и т.п.), регламентируются требованиями Кимберлийского процесса, которые являются обязательными для Гвинеи.
More than 7,000 nationals of Burkina Faso, Guinea and Mali have been voluntarily repatriated from Tabou, Guiglo and Duékoué by the International Organization for Migration over the past three months. IOM continues to monitor the situation, but no further repatriations are scheduled. За истекшие три месяца Международная организация по миграции провела добровольную репатриацию более 7000 граждан Буркина-Фасо, Гвинеи и Мали из Табу, Гигло и Дуэкуэ. МОМ продолжает следить за ситуацией, однако планов дальнейшей репатриации нет.
As the Government of Papua New Guinea pointed out in its recent letter to the Secretary-General, the progress made in the last half of this year has been slower than expected. Как указало правительство Папуа-Новой Гвинеи в своем недавнем письме на имя Генерального секретаря, прогресс, достигнутый во второй половине этого года, был меньшим, чем ожидалось.
We are thus responding to the needs of many developing countries, as has been reiterated in today's discussion by our colleagues from Guinea, Angola and China. Таким образом мы удовлетворяем нужды многих развивающихся стран, как вновь отмечалось сегодня нашими коллегами из Гвинеи, Анголы и Китая.
Of great importance is the inclusion in the Constitution of Papua New Guinea of a new, 14th section on peace-building in Bougainville on the basis of the Bougainville peace agreement. Важное значение имеет закрепление в конституции Папуа-Новой Гвинеи новой 14-й части «Миростроительство в Бугенвиле на основе Бугенвильского мирного соглашения».
Some of them have now been given force of law, through the amendment to the national Constitution of Papua New Guinea and the organic law implementing the Agreement. Некоторым из них ныне придана сила закона за счет их внесения в государственную Конституцию Папуа-Новой Гвинеи и органический закон, посредством которого это Соглашение выполняется.
Ms. Gnacadja noted that, although the Government of Equatorial Guinea was in the process of drafting two new laws on matters relating to women's rights, those texts were not yet in force. Г-жа Гнакадья отмечает, что, хотя правительство Экваториальной Гвинеи занимается разработкой двух новых законов о правах женщин, их тексты пока что не имеют силы.
The Russian delegation welcomes the commitment in principle of the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to the peace settlement and fully supports the parties' efforts to implement the Peace Agreement. Российская делегация приветствует принципиальную приверженность правительства Папуа-Новая Гвинеи и бугенвильских общин мирному урегулированию и всецело поддерживает последовательные усилия сторон в деле реализации Мирного соглашения.
Finally, I would like to observe that progress has been made possible on Bougainville by the courageous position of the Government of Papua New Guinea in the implementation of Security Council resolutions and in allowing the exercise of the right of self-determination. Наконец, я хотел бы отметить, что прогресс на Бугенвиле стал возможен благодаря мужественной позиции правительства Папуа-Новая Гвинеи, заключающейся в выполнении резолюций Совета Безопасности и в обеспечении возможности осуществления права на самоопределение.
Most recently, Australia agreed to fund the withdrawal of the final Papua New Guinea Defence Force elements from the province, which, of course, is a key provision of the Peace Agreement. Недавно Австралия согласилась финансировать вывод последних элементов сил обороны Папуа-Новой Гвинеи из провинции, что несомненно является ключевым положением Мирного соглашения.
We must not, of course, forget the active involvement of the people of Papua New Guinea and Bougainville, without which the ongoing peace process will not be able to succeed. Разумеется, нельзя не отметить и активное участие населения Папуа-Новой Гвинеи и Бугенвиля, без которого продолжающийся процесс установления мира не мог бы быть столь успешным.
Some unofficial sources claimed that there was some form of support, which had enabled some RUF elements to be involved in destabilization activities against neighbouring countries, namely Sierra Leone, Guinea and Côte d'Ivoire. Некоторые неофициальные источники утверждают, что в какой-то форме поддержка оказывается и она позволила некоторым элементам ОРФ участвовать в операциях по дестабилизации соседних стран, а именно Сьерра-Леоне, Гвинеи и Кот-д'Ивуара.
I am pleased to report that on 6 July, the leaders of the two countries signed a memorandum of understanding on the joint development of petroleum and other natural resources in the exclusive economic zones of Equatorial Guinea and Gabon. Я рад доложить, что 6 июля руководители этих двух стран подписали меморандум о взаимопонимании относительно совместной разработки нефти и других природных ресурсов в исключительных экономических зонах Габона и Экваториальной Гвинеи.
It was reported to the Special Representatives that, on 21 February 2001, the mayor of Malabo, Mr. Gabriel Mba Bela, ordered the immediate closure of the headquarters of the Press Association of Equatorial Guinea "until further notice". До сведения Специального представителя была доведена информация о том, что 21 февраля 2001 года мэр Малабо г-н Габриэль Мба Бела распорядился о немедленном закрытии штаб-квартиры Ассоциации прессы Экваториальной Гвинеи "до новых указаний".
We have the honour to transmit to you herewith a copy of the joint communiqué adopted following the summit meeting of the heads of State of Guinea, Liberia and Sierra Leone which took place in Rabat, Morocco, on 27 February 2002. Имеем честь настоящим препроводить Вам копию совместного коммюнике, принятого по итогам встречи глав государств Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне, которая состоялась в Рабате 27 февраля 2002 года.
The Government of Papua New Guinea is expected to inform the Secretary-General by mid-December 2004 of a timetable for elections, which may be held in the first half of 2005. Правительство Папуа - Новой Гвинеи планирует информировать Генерального секретаря к середине декабря 2004 года о графике проведения выборов, которые могут состояться в первой половине 2005 года.
Such issues are primarily an internal policing problem for Guinea and Côte d'Ivoire, but they do contribute to the risk of violent outbreaks of conflict and organized banditry. Эти вопросы являются прежде всего вопросами внутренней политики Гвинеи и Кот-д'Ивуара, однако они усугубляют опасность вспышек насилия в рамках конфликтов или организованных действий бандитов.
With regard to the request from the representative of Equatorial Guinea, given the success of workshops on commodities diversification, the secretariat realized that the lusophone countries must to be covered. Что касается просьбы представителя Экваториальной Гвинеи, то, учитывая успех рабочих совещаний по диверсификации сырьевых товаров, секретариат понимает, что необходимо охватить и португалоязычные страны.
This morning we heard representatives from Guinea, Chile, China, Angola, Cameroon and Pakistan all make references to the idea of prevention of conflicts. Сегодня утром мы заслушали представителей Гвинеи, Чили, Китая, Анголы, Камеруна и Пакистана, и все они говорят о предотвращении конфликтов.
As President of the Council, Sir, you succeed Guinea, which presided over the Council at a defining moment in the life of the Council. Г-н Председатель, на этом посту в Совете Вы сменили представителя Гвинеи, который руководил его работой на решающем этапе деятельности.
Finally, allow me to express Mexico's appreciation to the delegation of Guinea for preparing and leading negotiations on the annex to the draft resolution to be adopted at the end of this meeting. И наконец, позвольте мне от имени Мексики выразить признательность делегации Гвинеи за подготовку и проведение переговоров, касающихся приложения к проекту резолюции, который будет утвержден в конце сегодняшнего заседания.
Given the statements made by the two previous speakers, which I fully support - and especially many of the things said by the representative of Guinea - I shall confine myself to three comments. С учетом заявлений, сделанных двумя предыдущими ораторами, которые я полностью поддерживаю - особенно многое из того, что было сказано послом Гвинеи, - я ограничусь только тремя замечаниями.
We were gratified by the signing on 18 February of a memorandum of understanding by the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties, which establishes a mechanism for consultation between them on all aspects of the implementation of the autonomy arrangements. Мы приветствовали подписание 18 февраля правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами меморандума о взаимопонимании, которым учреждается механизм консультаций между ними по всем аспектам осуществления положений об автономии.