Finally, in the early hours of 1 November 1949 a compromise was reached: the status of Western New Guinea would be determined through negotiations between the United States of Indonesia and the Netherlands within a year of the transfer of sovereignty. |
В итоге, 1 ноября было решено, что вопрос о статусе Западной Новой Гвинеи должен быть урегулирован между Индонезией и Нидерландами в течение года после передачи суверенитета. |
This massive influx of Sierra Leonian refugees placed great stress on the government of Guinea as well as upon international aid organizations' ability to provide a stable, secure refuge. |
Этот огромный наплыв беженцев из Сьерра-Леоне доставил немало хлопот как правительству Гвинеи, так и международным благотворительным организациям в вопросах обеспечения всех нормальным убежищем. |
The revolt is seen as a major turning point in the history of Guinea and the end of President Ahmed Sékou Touré's most radical economic reforms. |
Восстание рассматривается как важный поворотный момент в истории Гвинеи и конец радикальных «социалистических» экономических реформ, которые проводил диктатор Ахмед Секу Туре. |
As a result, it was decided to use the division to reinforce the Second Army in western New Guinea and the eastern Netherlands East Indies (NEI)-which were under direct threat of attack-rather than send it to Mindanao. |
В результате было принято решение использовать эти дивизии для подкрепления японской 2-й армии в западной части Новой Гвинеи и в восточной части Голландской Ост-Индии, которые находились под непосредственной угрозой наступления, чем Минданао. |
The Yélî Dnye language of Rossel Island, Papua New Guinea, appears to be unique in having distinct labial-alveolar and labial-postalveolar places of articulation, as illustrated below. |
Язык йеле острова Россел Папуа - Новой Гвинеи, по-видимому, является единственным, различающим губно-альвеолярную и губно-постальвеолярную артикуляции, что и показано ниже. |
Saunders went before an officer selection board that had been set up on the Atherton Tablelands in Queensland, where the units of the 6th Division had been based following their return from New Guinea. |
После этого Сондерс обратился в совет по отбору офицеров, размещённый на плато Атертон в штате Квинсленд, где базировались подразделения 6-й дивизии по возвращении из Новой Гвинеи. |
He scored his first goal for his country on 4 September 2013 against Equatorial Guinea in an international friendly, scoring the Libyan goal of the 1-1 draw. |
Он забил свой первый гол за Ливию 4 сентября 2013 года в товарищеском матче против Экваториальной Гвинеи, команды сыграли вничью 1:1. |
On 16 October 2018, Madagascar qualified to the 2019 Africa Cup of Nations for the first time in their history, after they won 1-0 against Equatorial Guinea. |
16 октября 2018 года сборная Мадагаскара впервые прошла отборочный турнир Кубка африканских наций 2019, после того как выиграла со счетом 1:0 у Экваториальной Гвинеи. |
It is the second largest university in PNG after its 'sister' university the University of Papua New Guinea in Port Moresby. |
Unitech является вторым по величине учебным заведением после Университета Папуа - Новой Гвинеи в Порт-Морсби. |
In 1824 became the capital of a residency (administrative region) covering Halmahera, the entire west coast of New Guinea, and the central east coast of Sulawesi. |
В 1824 году Тернате стал административным центром провинции, в которую вошла также Хальмахера, западное побережье Новой Гвинеи, и часть восточного побережья Сулавеси. |
Though its relationships are unclear, the Choiseul pigeon is believed to have been closest to the thick-billed ground pigeon (Trugon terrestris) from Indonesia and Papua New Guinea, which has similar plumage. |
Хотя происхождение птицы остаётся неясным, предполагается, что ближайшим родственником шуазёльского голубя является толстоклювый голубь из Индонезии и Папуа-Новой Гвинеи, который имеет схожее с видом оперение. |
In the early morning of 10 March 1942, Task Force 17 aircraft carriers Lexington and Yorktown launched their aircraft from the Gulf of Papua off the southern shore of New Guinea. |
Ранним утром 10 марта 1942 года американские самолеты с бортов авианосцев Лексингтон и Йорктаун 17-й Целевой группы ВМС США поднялись в воздух у южного берега Новой Гвинеи. |
So his daddy is president for life of Equatorial Guinea, a West African nation that has exported billions of dollars of oil since the 1990s and yet has a truly appalling human rights record. |
Его отец всю жизнь был президентом Экваториальной Гвинеи - западно-африканского государства, которое с 1990-х экспортирует нефть на миллиарды долларов и до сих пор ужасно ущемляет права человека. |
Unfortunately, there has been no follow-up to the Cairns talks, the outcome of which did not receive the ratification of the Government of Papua New Guinea. |
К сожалению, Кэрнские переговоры, результаты которых не были одобрены правительством Папуа-Новой Гвинеи, не получили дальнейшего развития. |
Guinea's experience, as one of the most advanced NATCAP countries, provides guidance to Governments and donors on how to formulate and proceed with technical cooperation and aid coordination policies. |
Опыт Гвинеи, где наиболее широко используются НОПТС, служит для правительств и доноров ориентиром для разработки и последующего осуществления политики в области технического сотрудничества и координации помощи. |
It notes with appreciation that a process to re-establish peace on the Papua New Guinea island of Bougainville has been initiated and that the "Mirigini Charter" was signed on 25 November 1994. |
Он с удовлетворением отмечает начало процесса по восстановлению мира на острове Бугенвиль Папуа-Новой Гвинеи и подписание "Хартии Миригини" 25 ноября 1994 года. |
In this very connection, the Commission on Human Rights, in resolution 1993/69, called on the Government of Equatorial Guinea to put an end to the use of military courts to try ordinary law offences. |
В этой связи Комиссия по правам человека в своей резолюции 1993/69 призвала правительство Экваториальной Гвинеи прекратить использование военных трибуналов для рассмотрения дел, квалифицируемых в качестве обычных преступлений. |
The Prime Minister of Papua New Guinea had therefore chosen his words quite deliberately when he asked why French Polynesia as well as Wallis and Futuna were not on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. |
В этой связи премьер-министр Папуа-Новой Гвинеи не случайно поинтересовался, почему Французская Полинезия и острова Уоллис и Футуна не включены в список несамоуправляющихся территорий Организации Объединенных Наций. |
Bougainville, including the small island of Buka, The administrative title for Bougainville and Buka since the independence of Papua New Guinea in 1975 has been North Solomons Province. |
Бугенвиль, включая небольшой остров Бука 3/, расположен приблизительно в 800 км от основной территории Папуа-Новой Гвинеи. |
It may reasonably be hoped that the wave of violence which has been unleashed will disappear and give way to genuine political coexistence among the people of Equatorial Guinea. |
В то же время с полным основанием можно ожидать, что волна развязанного насилия спадет и уступит место подлинному политическому сосуществованию всех граждан Экваториальной Гвинеи. |
Articles 660 ff of Guinea's Civil Code provide that "any individual may conclude a contract so long as he or she has not been declared incapable by law". |
В статье 660 и последующих статьях Гражданского кодекса Гвинеи говорится следующее: "Любое лицо правомочно заключать договоры, если оно по закону не признано недееспособным". |
In March 1997, for example, Sandline International was in the news because its contract with the Government of Papua New Guinea caused a public outrage. |
Например, в марте 1997 года стало известно о компании "Сэндлайн интернэшнл", заключение контракта которой с правительством Папуа-Новой Гвинеи вызвало большой скандал. |
It is absolutely clear that the people of Papua New Guinea, including the majority of Bougainvillians, want peace and will pursue a peaceful solution by every available means. |
Совершенно очевидно, что население Папуа-Новой Гвинеи, включая большинство жителей Бугенвиля, хочет мира и будет стремиться найти мирное решение этой проблемы, используя все возможные средства. |
In the Special Rapporteur's opinion, moreover, Guinea has recently set an excellent example by deciding to set aside 16 key government posts for women. |
Кроме того, по мнению Специального докладчика, правительство Гвинеи подало достойный подражания пример, приняв недавно решение предоставить женщинам 16 ключевых правительственных постов. |
United States On March 31, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) sent a five-person team to Guinea for the purpose of aiding the Guinean Ministry of Health and the WHO in containing the outbreak. |
31 марта Центр по контролю и профилактике заболеваний США отправил в Гвинею команду из 5 человек для содействия Министерству здравоохранения Гвинеи и ВОЗ в борьбе с эпидемией лихорадки Эбола. |