The u.S.S. Truman's in the red sea, near the gulf of guinea. |
Авианосец Труман там недалеко, у Гвинейского залива. |
Health and community workers are being trained in treating ponds for Guinea worm. |
Проводится обучение санитарного персонала, координаторов в общинах и технических работников методам обработки болотных площадей от гвинейского червя-ришты. |
Benin is one of the most vulnerable countries affected by piracy in the Gulf of Guinea. |
Бенин - одна из наиболее уязвимых стран Гвинейского залива, подверженных опасности пиратства. |
The Commission also advocated for adjusting its membership to include all the countries in the Gulf of Guinea area. |
Комиссия выступает также за изменение членского состава и включение всех стран в районе Гвинейского залива. |
Also a preparatory project for development of a strategic action plan for the Gulf of Guinea marine ecosystem was approved. |
Утвержден также подготовительный проект по разработке стратегического плана действий в отношении морской экосистемы Гвинейского залива. |
It comprises experts from ECCAS, ECOWAS, the Gulf of Guinea Commission, the African Union, UNOWA and UNOCA. |
В его состав входят эксперты ЭСЦАГ, ЭКОВАС, Комиссии Гвинейского залива, Африканского союза, ЮНОВА и ЮНОЦА. |
In the Gulf of Guinea, cross-border threats have taken on a new dimension as a result of piracy and other forms of organized crime. |
В районе Гвинейского залива трансграничные угрозы приняли новую форму в результате возникновения пиратства и других видов организованной преступности. |
There is a marked lack of civic behaviour in Guinea, which is noticeable at all levels of society. |
Поведение большинства населения свидетельствует об отсутствии чувства гражданского долга на всех уровнях гвинейского общества. |
Also of relevance are the Gulf of Guinea Convention and a Subregional Commission on Fisheries in the North-west African coastal area. |
К этому вопросу также имеют отношение Конвенция Гвинейского залива и Субрегиональная комиссия по рыболовству в районе побережья Северо-Западной Африки. |
Ghana is located in south-central Western Africa, south of the Sahara and north of the Equator on the Gulf of Guinea. |
Гана расположена в центральной части Гвинейского побережья Западной Африки на широте между Сахарой и экватором. |
These efforts are neither consolidated nor targeted directly at addressing maritime insecurity along the Gulf of Guinea coast. |
Эти меры не носят консолидированного характера и не направлены непосредственно на решение проблемы отсутствия безопасности на море вдоль побережья Гвинейского залива. |
The steering committee's first priority will be to convene a meeting of experts from the Gulf of Guinea countries as well as interested partners to formulate the first draft of the regional strategy. |
Первоочередная задача руководящего комитета будет заключаться в созыве совещания экспертов стран Гвинейского залива, а также заинтересованных партнеров для разработки первого проекта региональной стратегии. |
It also initiated an umbrella programme on the preservation of coastal and marine biodiversity in the West African Gulf of Guinea. |
Она также выступила инициатором осуществления общей программы сохранения биоразнообразия прибрежной зоны и морской среды в районе Гвинейского залива Западной Африки. |
They facilitated meetings among ECCAS, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Gulf of Guinea Commission and with various partners. |
При их участии были проведены встречи между ЭСЦАГ, Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Комиссией Гвинейского залива и с различными партнерами. |
In terms of its water-related programmes, UNIDO is continuing to implement the Large Marine Ecosystems project for the Guinea Current in West Africa with funding from the Global Environment Facility. |
В рамках программ водопользования продолжается реализация проекта ЮНИДО по защите крупной морской экосистемы Гвинейского течения в Западной Африке, осуществляемого на средства Глобального экологического фонда. |
In the long term, the project should enhance the opportunities for the sustainable development of the marine resources of the countries contiguous to the Gulf of Guinea. |
В долгосрочной перспективе этот проект призван расширить возможности стран Гвинейского залива обеспечивать устойчивое освоение морских ресурсов. |
Collectively, Gulf of Guinea countries produce more than 5 million barrels of oil per day and more than three quarters of the world supply of cocoa. |
Совместно страны Гвинейского залива производят свыше 5 млн. баррелей нефти в день и на их долю приходится более трех четвертей мировых поставок какао. |
Despite being under-resourced, they have developed a comprehensive joint maritime security architecture that could serve as a good model for the entire Gulf of Guinea region. |
Несмотря на нехватку ресурсов, им удалось разработать всеобъемлющую объединенную систему обеспечения безопасности на море, которая может служить хорошим примером для всего региона Гвинейского залива. |
Actual 2013: summit of Gulf of Guinea States held to develop a regional anti-piracy strategy |
Фактический показатель за 2013 год: проведение саммита государств Гвинейского залива для разработки региональной стратегии по борьбе с пиратством |
UNIDO attributes much of the success of its Gulf of Guinea Large Marine Ecosystem project to the strong sense of commitment and community of the six participating Government partners. |
ЮНИДО объясняет успех осуществляемого ею проекта, касающегося крупной морской экосистемы Гвинейского залива, в значительной степени решительной приверженностью и единением шести партнеров - правительств участвующих стран. |
her prominent role in the Gulf of Guinea sub-region resource control |
ее видное место, которое Нигерия занимает в субрегионе стран Гвинейского залива; |
It brought together the heads of the Economic Community of West African States, ECCAS, the Gulf of Guinea Commission and the United Nations Office for West Africa (UNOWA). |
В работе совещания участвовали главы Экономического сообщества западноафриканских государств, ЭСЦАГ, Комиссии Гвинейского залива и Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА). |
The inauguration was followed by the appointment of a Centre interim management team comprised of staff seconded from the Economic Community of Central African States (ECCAS), ECOWAS, the Gulf of Guinea Commission and Member States. |
За церемонией открытия последовало назначение временной руководящей группы Центра в составе сотрудников, прикомандированных из Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), ЭКОВАС, Комиссии Гвинейского залива и государств-членов. |
Another project related to the Guinea Current Large Marine Ecosystem, in which 16 countries in West and Central Africa were taking part and which was executed by UNIDO with funding from the Global Environmental Facility. |
Еще один проект, в котором принимают участие 16 стран Западной и Центральной Африки, связан с крупной морской экосистемой Гвинейского течения и осуществляется ЮНИДО на средства Глобального экологического фонда. |
ECOWAS, the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Gulf of Guinea Commission met on 24 and 25 June 2013 to enhance their cooperation in the area of maritime security. |
ЭКОВАС, Экономическое сообщество центральноафриканских государств и Комиссия Гвинейского залива провели 24 - 25 июня 2013 года встречу, посвященную усилению их сотрудничества в области охраны на море. |