Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
Achieving those goals by 2015 is a tremendous challenge for Papua New Guinea but we have taken the first step in providing budget funding for its implementation. Достижение этих целей к 2015 году является сложнейшей задачей для Папуа - Новой Гвинеи, но мы уже сделали первый шаг по пути к их реализации, выделив на это бюджетные средства.
We also strongly advocate that it is Papua New Guinea's position that diplomacy, through positive dialogue, is the key to addressing these challenges. Мы также хотели бы подчеркнуть, что, по мнению Папуа - Новой Гвинеи, дипломатия, осуществляемая в рамках конструктивного диалога, является ключом к решению этих проблем.
In the North, New Guinea was under the control of the German Empire and used its stamps between 1888 and 1897. Территория Новой Гвинеи на севере находилась под контролем Германской империи, и соответственно её почтовые марки находились в обращении с 1888 по 1897 год.
Kono is a language used in the south of Guinea, mostly in Lola. В заключение, коно - язык, на котором говорят на юге Гвинеи, в основном в городе Лола.
Zimbabwe commended Equatorial Guinea on its strengthened institutional mechanisms and investment in education, health, public services, water and sanitation, as well as gender equality. Зимбабве с удовлетворением отметила шаги Экваториальной Гвинеи по усилению институциональных механизмов и инвестированию в образование, здравоохранение, сферу государственных услуг, обеспечение доступа к воде и санитарным услугам, а также для решения проблем гендерного неравенства.
Vicente Ehate Tomi (born 1968) is an Equatoguinean politician who was Prime Minister of Equatorial Guinea from May 21, 2012 until June 22, 2016. Висенте Эате Томи (исп. Vicente Ehate Tomi; родился в 1968 году) - политик Экваториальной Гвинеи, премьер-министр с 21 мая 2012 года по 23 июня 2016 года.
We remain just as emphatically committed to maintaining - and where possible strengthening - Papua New Guinea's long-standing links with other countries in the Asia-Pacific region, Europe and elsewhere. Мы также исполнены не меньшей решимости поддерживать - а где возможно, то и укреплять - давно сложившиеся у Папуа-Новой Гвинеи связи с другими странами, расположенными в азиатско-тихоокеанском регионе, в Европе и в других районах мира.
At the outset, allow me to announce that Cuba, Guinea, Malaysia and Qatar have joined as sponsors of the four draft resolutions. Сначала позвольте мне сообщить о том, что делегации Кубы, Гвинеи, Малайзии и Катара приняли участие в качестве авторов в подготовке этих четырех проектов резолюций.
While international agencies and foreign aid donors provide valuable support, the impulse, direction and pace of reform are emphatically Papua New Guinea's own. В то время как международные учреждения и доноры иностранной помощи оказывают нам ценную поддержку, импульс, направление и темпы реформ совершенно определенно исходят от самой Папуа-Новой Гвинеи.
In 1828, the Netherlands established a settlement in Western New Guinea and also proclaimed sovereignty over the part of the island lying west of 141 degrees longitude. В 1828 году Нидерланды создали первое поселение в Западной Новой Гвинее, а также провозгласили голландскую власть над частью Новой Гвинеи, лежащей к западу от 141 градуса восточной долготы.
During the crisis, which began in mid-December, ECOMOG received several thousand reinforcements from Nigeria, Ghana, Guinea and Mali. Во время кризиса, который начался в середине декабря, силы ЭКОМОГ получили подкрепление в составе нескольких тысяч военнослужащих из Нигерии, Ганы, Гвинеи и Мали.
There have been worrying cross-border rebel attacks into Guinea - a country which should not be paying such a price for continuing to generously bear an enormous refugee burden. Вызывают беспокойство случаи вооруженного вторжения повстанцев на территорию Гвинеи - страны, которая не должна платить такую цену за то, что она по-прежнему великодушно несет колоссальное бремя, связанное с приемом беженцев.
In March 1997, ministerial-level consultations were held in Bamako among Algeria, Burkina Faso, Guinea, Liberia, Mali, Mauritania and Senegal. В марте 1997 года в Бамако были проведены консультации на уровне министров между представителями Алжира, Буркина-Фасо, Гвинеи, Либерии, Мавритании, Мали и Сенегала.
Contingency planning for potential cross-border movements from Côte d'Ivoire or Guinea, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, continued. Продолжалось обновление резервных планов на случаи возможных трансграничных передвижений населения из Кот-д'Ивуара или Гвинеи, работу над которыми возглавляло Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
We welcome, for example, the recent announcement by Sir Peter Barter of a Papua New Guinea Government ministerial committee to promote a proactive Government approach to Bougainville. Мы приветствуем, в частности, недавнее объявление сэром Питером Бартером, который является членом комитета на уровне министров в правительстве Папуа-Новой Гвинеи, о намерении содействовать активной позиции правительства по отношению к Бугенвилю.
Although end-user certificates have an indefinite validity, the signature on the documents is from an official in Guinea who left the Government years ago. Даже с учетом того, что срок действия сертификата конечного потребителя не ограничивается, на документах стоит подпись должностного лица Гвинеи, который уже много лет не работает в государственном аппарате.
The deteriorating security situation along the borders of Guinea and Liberia, characterized by armed cross-border incursions, deserves our full attention. Ухудшающаяся обстановка с точки зрения безопасности вдоль границ Гвинеи и Либерии, для которой характерны проникновения вооруженных элементов через границу, нуждается в самом пристальном внимании с нашей стороны.
In the end, this continued strong commitment saw the required amendment to the Papua New Guinea constitution to effect the Bougainville peace process overwhelmingly supported by the national parliament. В конечном итоге, такая неизменная и решительная приверженность привела к тому, что поправка к Конституции Папуа-Новой Гвинеи, необходимая для осуществления мирного процесса в Бугенвиле, получила поддержку подавляющего большинства в национальном парламенте.
But it has been recently reported that such income is not materializing because most vessels do not call into Papua New Guinea ports. Однако недавно поступили сообщения о том, что такие поступления являются ничтожными в виду того, что большинство судов не заходят в порты Папуа-Новой Гвинеи.
Statements were made by UNCTAD, ESCAP, Papua New Guinea, PIFS, SOPAC, Tonga, Timor-Leste and Samoa. С заявлениями выступили представители ЮНКТАД, ЭСКАТО, Папуа-Новой Гвинеи, секретариата Форума тихоокеанских островов, СОПАК, Тонга, Тимора-Лешти и Самоа.
The representative of Guinea said that despite several years of reform efforts in Africa, only two countries had attained the growth objective of 6 per cent. Представитель Гвинеи заявил, что, несмотря на предпринимавшиеся на протяжении нескольких лет усилия по осуществлению реформ в африканских странах, лишь двум странам удалось выйти на целевой показатель прироста на уровне 6%.
In her view, a multiple legal system such as Guinea's was a serious obstacle to the full implementation of the Convention. По ее мнению, правовые системы, действующие на основе нескольких видов права, как в случае Гвинеи, являются серьезным препятствием на пути к осуществлению в полном объеме положений Конвенции.
Many others were contributing within their own areas to encourage school attendance by girls, literacy among women and the emergence of gender consciousness in Guinea. Многие другие организации работают в сферах своей компетенции, призывая девочек ходить в школу, стремясь содействовать повышению их уровня грамотности и помочь населению Гвинеи проникнуться сознанием важности гендерной проблематики.
Harassment of refugees has reportedly also been carried out by civilians and members of the Guinean armed forces inside Guinea. Кроме того, имеются сообщения о том, что беженцы подвергались издевательствам на территории Гвинеи со стороны гражданских лиц и военнослужащих гвинейских вооруженных сил.
These visits have targeted specific groups such as internally displaced persons and returnees from Guinea and Liberia, who are mostly housed in returnee camps. Эти посещения нацелены на такие конкретные группы населения, как перемещенные внутри страны лица и репатрианты из Гвинеи и Либерии, которые в основном расселяются в лагерях репатриантов.