Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
We did the same thing with respect to both Mauritania and Guinea. Мы поступили аналогичным образов в отношении как Мавритании, так и Гвинеи.
For Papua New Guinea, a comprehensive and scaled-up approach to prevention, treatment and care is required. Для Папуа - Новой Гвинеи требуется всеобъемлющий и расширенный подход к профилактике, лечению и уходу.
The Government of Papua New Guinea has achieved notable success in providing antiretroviral treatment to people living with HIV. Правительство Папуа - Новой Гвинеи добилось заметных успехов в предоставлении антиретровирусного лечения для людей, живущих с ВИЧ.
She also introduced the programme extensions for Guinea, South Africa, Madagascar, Tunisia, Republic of Moldova, Haiti and Paraguay. Она также внесла предложение о продлении программ для Гаити, Гвинеи, Мадагаскара, Республики Молдова, Парагвая, Туниса и Южной Африки.
The Committee notes with great concern that the General Assembly has not yet taken action on the graduation of Equatorial Guinea. Комитет с большой обеспокоенностью отмечает, что Генеральная Ассамблея еще не приняла решения по вопросу об исключении Экваториальной Гвинеи.
Description: The project aims to assist the Government of Guinea to develop a national safety control system for the horticultural export sector. Описание: Проект направлен на оказание помощи правительству Гвинеи в создании национальной системы контроля за безопасностью в секторе экспорта продукции садоводства.
The project proposes to start with Guinea; the model will then be replicated in other African LDCs in the region. Начать осуществление проекта предполагается с Гвинеи; затем эта модель будет использована в других африканских НРС в регионе.
Given that sombre picture, everything was now a priority in Guinea. На этом мрачном фоне сейчас для Гвинеи приоритетным является абсолютно все.
Ensuring that the first legislative elections in a democratic Guinea were exemplary would help turn the page towards a stable and prosperous future. Обеспечение того, чтобы первые в истории демократической Гвинеи выборы в законодательные органы стали достойным примером для подражания, поможет перейти к строительству стабильного и процветающего будущего.
Among other initiatives, the Office had supported efforts to invite Guinea to join the West Africa Coast Initiative. Среди прочих инициатив Управление поддержало усилия по приглашению Гвинеи к присоединению к Инициативе для стран западноафриканского побережья.
Our envoys have worked together to defuse tensions and resolve problems before they spiral, as illustrated by the case of Guinea. Наши посланники сотрудничают в целях ослабления напряженности и решения проблем до начала их эскалации, как это произошло в случае Гвинеи.
I commend the Government of Guinea for its efforts to stabilize and consolidate peace in that country. Я даю высокую оценку правительству Гвинеи за его усилия по стабилизации и укреплению мира в этой стране.
The Ministry of Mines in Guinea was cooperative and transparent during the Group's investigations in the country. Министерство шахт Гвинеи проявляло дух сотрудничества и транспарентности в ходе проведенных Группой в этой стране расследований.
The Government of Guinea has recognized this and appears willing to rectify the situation. Правительство Гвинеи признает это и, как представляется, стремится исправить положение.
The people of Guinea eventually succeeded in conducting their presidential polls with significant support from the international community. Народу Гвинеи в конечном итоге удалось, при существенной поддержке со стороны международного сообщества, провести президентские выборы.
At the request of the Government, Guinea was officially added to the agenda of the Peacebuilding Commission on 23 February. По просьбе правительства Гвинеи 23 февраля вопрос о положении в этой стране был официально включен в повестку дня Комиссии по миростроительству.
Several members cited United Nations cooperation with ECOWAS on Guinea as an example of a particularly productive partnership. Несколько членов Совета указали на сотрудничество Организации Объединенных Наций с ЭКОВАС в отношении Гвинеи как на пример особо плодотворного партнерства.
I also met with delegations from Guinea, Nigeria and France in New York on the margins of the General Assembly. Я также встречался с делегациями Гвинеи, Нигерии и Франции в Нью-Йорке в ходе Генеральной Ассамблеи.
Support to the trade policy initiatives of Papua New Guinea and Rwanda is ongoing. Продолжается работа по поддержке программ в области торговой политики Папуа-Новой Гвинеи и Руанды.
The Temporary Chair suggested that the Committee should indicate its support for the proposal made by the representative of Papua New Guinea by a show of hands. Временный Председатель предлагает Комитету выразить свою поддержку предложению, выдвинутому представителем Папуа - Новой Гвинеи, поднятием руки.
However, the people of Equatorial Guinea were still denied their human rights by the judiciary. Однако народ Экваториальной Гвинеи по-прежнему лишен своих прав человека применительно к функционированию органов судебной власти.
The delegation concluded by reiterating the sincere political will of Equatorial Guinea to promote and protect human rights. В заключение делегация вновь подтвердила наличие у Экваториальной Гвинеи искренней политической воли содействовать поощрению и защите прав человека.
In addition, cooperation between Guinea and the United Nations human rights mechanisms remains tentative. Кроме того, сотрудничество Гвинеи с правозащитными механизмами Организации Объединенных Нации по-прежнему является ограниченным.
It was therefore seeking to put in place a political and institutional framework for the rebirth of Guinea. В связи с этим правительство пытается создать политическую и институциональную основу для возрождения Гвинеи.
Papua New Guinea then described the consultative process engaged in the preparation of the report. Затем делегация Папуа-Новой Гвинеи описала процесс консультаций, проведенных в период подготовки настоящего доклада.