Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
Since its last report to the Human Rights Council, the Working Group has sent six communications to the Governments of Australia, Honduras, Papua New Guinea, Tanzania and the United States of America, respectively. Со времени представления своего последнего доклада Совету по правам человека Рабочая группа направила шесть сообщений правительствам Австралии, Гондураса, Папуа-Новой Гвинеи, Соединенных Штатов Америки и Танзании соответственно.
The pre-sessional working group prepared lists of issues and questions with regard to the reports of Belgium, Brunei Darussalam, China, Ghana, Guinea, Poland, Solomon Islands and Venezuela (Bolivarian Republic of). Предсессионная рабочая группа подготовила перечни тем и вопросов по докладам Бельгии, Брунея-Даруссалама, Китая, Ганы, Гвинеи, Польши, Соломоновых Островов и Венесуэлы (Боливарианской Республики).
Papua New Guinea, a resource-rich economy that is the largest in the subregion, continued to achieve high growth but at a slightly lower rate compared with 2011. Богатая ресурсами экономика Папуа-Новой Гвинеи, которая является крупнейшей в субрегионе, продолжала достигать высоких темпов роста, однако несколько менее значительных по сравнению с 2011 годом.
With regard to Guinea, it would seem appropriate and timely to encourage the political class to find, through dialogue and consultation, ways and means of ensuring a rapid return to constitutional order. Что касается Гвинеи, то представляется уместным и своевременным призвать политические силы этой страны с помощью диалога и консультаций быстро найти пути и средства по восстановлению конституционного порядка.
(b) The international community, which is perfectly aware of Guinea's parlous financial state, should also offer medical aid and the technical and financial assistance necessary for the reparations to be made. Ь) чтобы международное сообщество, которое вполне осведомлено о финансовых нуждах Гвинеи, также предоставило медицинскую помощь и техническое и финансовое содействие, необходимое для возмещения ущерба.
The Security Council welcomed the ECOWAS Summit statement supporting the Secretary-General's decision to establish an international commission of inquiry and it took note that the authorities of Guinea have officially committed to support the work of the Commission in secure conditions. Совет Безопасности приветствовал заявление участников Саммита ЭКОВАС, поддержавших решение Генерального секретаря создать международную комиссию по расследованию, и отметил, что власти Гвинеи официально обязались оказывать поддержку работе комиссии в условиях безопасности.
Myanmar, Nepal, Marshall Islands and Papua New Guinea, on the other hand, have regressed in their pursuit to provide greater access to adequate sources of water in the urban areas. С другой стороны, в Мьянме, Непале, на Маршалловых Островах и в Папуа - Новой Гвинеи наметился регресс в деле расширения доступа к адекватным источникам водоснабжения в городах.
The countries that were represented at the workshop were Fiji, Micronesia (Federated States of), Papua New Guinea, Samoa, Tonga, Tuvalu and Vanuatu. В семинаре-практикуме участвовали представители Вануату, Папуа-Новой Гвинеи, Самоа, Тонга, Тувалу, Федеративных Штатов Микронезии и Фиджи.
Furthermore, the Governments of Guinea and Sierra Leone need to urgently resolve the territorial dispute over the Yenga village border area in the east, which remains a potential catalyst for trouble. Кроме того, правительствам Гвинеи и Сьерра-Леоне необходимо в срочном порядке урегулировать территориальный спор из-за деревни Енга в пограничном районе на востоке, которая остается потенциальным источником напряженности.
As a result of fighting in the west, some 17,000 people, including Ivorian citizens and Liberian refugees in Ben Houyien, moved into the border areas of Liberia and Guinea. В результате боевых действий на западе страны около 17000 человек, в том числе граждане Котд'Ивуара и либерийские беженцы в Бен Уйене, бежали в приграничные районы Либерии и Гвинеи.
The Government of Equatorial Guinea has resolutely taken up this initiative and, in 2002, took a first step by issuing a presidential decree approving a strategic framework to fight HIV/AIDS. Правительство Экваториальной Гвинеи энергично приступило к реализации этой инициативы и в 2002 году сделало первый шаг, приняв президентский указ, в котором была утверждена стратегия борьбы со ВИЧ/СПИДом.
The Deputy Resident Representative of the United Nations Development Programme said that the work of the Centre, especially with respect to technology transfer, was relevant to Papua New Guinea. Заместитель представителя-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций отметил, что работа Центра, особенно в том, что касается передачи технологии, имеет большое значение для Папуа-Новой Гвинеи.
With the exception of Papua New Guinea, these countries are small islands, with populations of fewer than 1 million people, scattered across vast expanses of ocean. За исключением Папуа-Новой Гвинеи, эти страны представляют собой небольшие острова с населением менее 1 млн. человек, рассеянные по гигантским пространствам океана.
When national independence was proclaimed in 1975, the People's National Assembly passed an Act governing the political organization of the State, which enshrined the principle of the unity of Guinea and Cape Verde. После провозглашения национальной независимости в 1975 году Национальная народная ассамблея приняла закон о политической организации государства, в котором был зафиксирован принцип единства Гвинеи и Кабо-Верде.
The European Union calls upon the authorities of Equatorial Guinea to allow this opposition to participate in the parliamentary sessions, exercising their freedoms and rights, and for them to be provided with the necessary material means. Европейский союз призывает власти Экваториальной Гвинеи позволить этим представителям оппозиции участвовать в сессиях парламента, осуществляя свои свободы и права, и предоставить необходимые им для этого материальные средства.
Finally, the European Union expresses its commitment to cooperate with the Government of Equatorial Guinea with the goal of promoting a transition to a full democracy within a framework of respect for fundamental rights and freedoms. В заключение Европейский союз заявляет о своей приверженности сотрудничеству с правительством Экваториальной Гвинеи в целях содействия переходу к полной демократии на основе соблюдения основных прав и свобод.
The Peace Process Consultative Committee is the only mechanism available for communication and consultation between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force. Консультативный комитет по мирному процессу является единственным существующим механизмом для связей и консультаций между правительством Папуа - Новой Гвинеи и Бугенвильской революционной армией и Бугенвильскими силами сопротивления.
Nevertheless, the armed forces of Guinea have maintained a small presence in the area, and there have been reports of some Sierra Leonean civilians there being harassed by the troops. Тем не менее вооруженные силы Гвинеи сохраняют в этом районе небольшое присутствие, и поступают сообщения о том, что некоторые граждане Сьерра-Леоне подвергаются там преследованию со стороны военных.
In 2000, 2,457 refugees from Irian Jaya had received residence permits for a trial period of eight years, after which they could acquire Papua New Guinea citizenship. В 2000 году 2457 беженцев из Ириан-Джайи получили вид на жительство с восьмилетним испытательным сроком, по истечении которого они могут получить гражданство Папуа-Новой Гвинеи.
The latest mission has culminated in the launching, by the President of Equatorial Guinea, of a social development fund to assist communities with the benefits derived from oil revenues. Кульминацией этой последней миссии стало учреждение президентом Экваториальной Гвинеи фонда социального развития в целях оказания помощи общинам за счет доходов от нефтедобычи.
Following consultations with the regional groups, it was decided that the United Nations Special Mission would be composed of the representatives of Bolivia, the Congo, Dominica, Papua New Guinea and Timor-Leste. После консультаций с региональными группами было принято решение, что в состав Специальной миссии Организации Объединенных Наций войдут представители Боливии, Доминики, Конго, Папуа - Новой Гвинеи и Тимора-Лешти.
It is in accordance with this basic stance and the requirements of international law that the Government of Guinea continues to press for the lifting of the economic embargo imposed by the United States of America against Cuba. Исходя из этой основополагающей посылки и руководствуясь нормами международного права, правительство Гвинеи постоянно выступает за прекращение экономической блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы.
In addition, when under pressure from the opposing side, AFL and LURD forces in Liberia have tended to retreat to the border areas of Sierra Leone and Guinea. Кроме того, под натиском оппозиции силы ВСЛ и ЛУРД в Либерии отступают к пограничным районам Сьерра-Леоне и Гвинеи.
Of particular importance was the establishment of a sub-regional Repatriation and Reintegration Cell in April which comprised staff from Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone as well as the Regional Directorate. Особое значение имело создание в апреле субрегиональной секции репатриации и реинтеграции, укомплектованной сотрудниками из Кот-д'Ивуара, Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне, а также регионального директората.
Following the signing of the Peace Agreement on 30 August 2001, the Government of Papua New Guinea has initiated steps to prepare the constitutional amendments called for in the Agreement. После подписания 30 августа 2001 года Мирного соглашения правительство Папуа-Новой Гвинеи приняло меры по подготовке поправок к Конституции, о необходимости которых говорится в Соглашении.