Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
Following the presidential election, the people of Guinea are now working to prepare legislative elections, which will enshrine the return to constitutional order. После президентских выборов народ Гвинеи сейчас готовится к выборам в законодательные органы, которые закрепят возвращение страны к конституционному порядку.
Solomon Islands hopes to join Fiji, Vanuatu and Papua New Guinea in having its police force participate in United Nations missions. Соломоновы Острова надеются присоединиться к полицейским силам Фиджи, Вануату и Папуа-Новой Гвинеи, принимающим участие в миссиях Организации Объединенных Наций.
With regard to internal and cross-border security, the Committee welcomed the stability and normal operation of the security services of Equatorial Guinea. В части внутренней и трансграничной безопасности Комитет с удовлетворением отметил стабильность и нормальное функционирование сил безопасности Экваториальной Гвинеи.
In addition, joint military patrols are carried out with UNOCI and with the armed forces of the Governments of Guinea and Sierra Leone, along the borders. Кроме того, ведется совместное патрулирование военнослужащих вдоль границ при участии ОООНКИ и вооруженных сил правительств Гвинеи и Сьерра-Леоне.
The Group welcomed the current effort both nationally and internationally aimed at curbing impunity and encouraged members of the international community to support Guinea's efforts in this direction. Группа приветствовала предпринимаемые в настоящее время национальные и международные усилия по борьбе с безнаказанностью и призвала членов международного сообщества поддержать усилия Гвинеи в этом направлении.
There is increased interest in deep-sea mining, especially for ferromanganese crusts and polymetallic sulphides in the exclusive economic zones of Papua New Guinea, Fiji and Tonga. Существует все больший интерес к глубоководной добыче полезных ископаемых, особенно в отношении железо-марганцевых корок и полиметаллических сульфидов в исключительных экономических зонах Папуа - Новой Гвинеи, Фиджи и Тонга.
Mr. Rivas Posada recalled that, in accordance with its internal regulations, the Committee had made public its provisional concluding observations on Equatorial Guinea. Г-н Ривас Посада напоминает, что в соответствии со своими правилами процедуры Комитет опубликовал свои предварительные заключительные замечания, касающиеся Экваториальной Гвинеи.
The social patterns, norms and attitudes in Papua New Guinea cultures differ from one region to another due to the complexities of how a community is organized. Общественные модели поведения, нормы и представления в культурах Папуа-Новой Гвинеи имеют региональные различия в зависимости от сложности организации общины.
The Public Prosecutor's Office works closely with the Royal Papua New Guinea Constabulary (RPNGC) in the prosecution of cases. Служба государственного обвинителя тесно сотрудничает с Королевской полицией Папуа-Новой Гвинеи (КППНГ) в вопросах расследования уголовных дел.
It is clear that people in Papua New Guinea are having more children than they either want or have the capability to look after. Очевидно, что жители Папуа-Новой Гвинеи имеют больше детей, чем им хотелось бы или чем они могут себе позволить.
The Government of Papua New Guinea under various national policy and legislative framework has set in place strategies that promote gender equality and equity programs. Правительство Папуа-Новой Гвинеи в соответствии с национальной политикой и законодательной базой разрабатывает стратегии, способствующие осуществлению программ обеспечения гендерного равенства и равноправия.
Ukraine noted efforts by Guinea to ensure human rights by acceding to international human rights instruments. Украина отметила усилия Гвинеи по обеспечению прав человека посредством присоединения к международным договорам по правам человека.
Costa Rica recognized Guinea's efforts following the events of last year and in preparing for the electoral process and the transition to democracy and the rule of law. Коста-Рика отметила усилия Гвинеи после событий прошлого года, направленные на подготовку избирательной процедуры и переход к демократии и правовому регулированию.
In Guinea, we still hope that the remaining obstacles that led to the postponement of the second round of presidential elections will soon be overcome. В отношении Гвинеи мы надеемся, что нерешенные проблемы, которые привели к отсрочке второго тура президентских выборов, будут урегулированы.
Through its Constitution, the fundamental law of Equatorial Guinea of 1982, the country has progressively achieved a democratic and social State. Опираясь на свою Конституцию - основной закон Экваториальной Гвинеи, принятый в 1982 году, - страна постепенно строит демократическое, социальное государство.
It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. Она с удовлетворением отметила тот факт, что благодаря главным образом нефтяным запасам и доходам экономика Экваториальной Гвинеи в последние годы росла высокими темпами.
Argentina noted the commitment expressed by Equatorial Guinea in its national report to continue the process of improving human rights in cooperation with the international community. Делегация Аргентины обратила внимание на упоминаемое в национальном докладе обязательство Экваториальной Гвинеи продолжать принимать меры для улучшения положения в области прав человека в сотрудничестве с международным сообществом.
The challenges we face in pursuing our MDGs are compounded by the difficult terrain and physical landscape of Papua New Guinea. Проблемы, с которыми мы сталкиваемся при осуществлении ЦРДТ, усугубляются сложным характером местности и физическим ландшафтом Папуа - Новой Гвинеи.
Rough diamond exports from Guinea to Lebanon Экспорт необработанных алмазов из Гвинеи в Ливан
The Group paid particular attention to the volume of exports from Guinea to Lebanon and to the Harmonized Commodity Description and Coding System for classifying rough diamond trades. Группа уделила особое внимание объему экспорта из Гвинеи в Ливан и согласованной системе таможенных кодов для классификации торговых операций с необработанными алмазами.
However, the Kimberley Process Focal Point in Beirut informed the Group that one company imports rough diamonds from Guinea, starting in April 2007. Однако координатор Кимберлийского процесса в Бейруте информировал Группу о том, что необработанные алмазы из Гвинеи импортирует одна компания начиная с апреля 2007 года.
Guinea's exports to Lebanon are reported under HS 710231 (gem quality). Экспортируемые из Гвинеи в Ливан алмазы проходят по коду 710231 (ювелирного качества).
The Council demanded that the de facto authorities in Guinea take all necessary steps to prevent the repetition of such violence and the deterioration of the situation. Совет потребовал, чтобы власти Гвинеи предприняли все необходимые шаги по предотвращению возобновления таких актов насилия и ухудшения ситуации.
(a) Freedom of movement throughout the territory of Guinea; а) свободу передвижения по всей территории Гвинеи;
Several shipments coming from Guinea were intercepted by the Malian security forces between 2007 and 2009, according to media reports. Согласно сообщениям средств массовой информации, с 2007 по 2009 год силы безопасности Мали перехватили несколько партий оружия, которые поступали из Гвинеи.