China expressed thanks to the delegation of Guinea for its replies and commended Guinea's attitude towards the universal periodical review. |
Китай поблагодарил делегацию Гвинеи за представленные ответы и с одобрением отметил отношение Гвинеи к универсальному периодическому обзору. |
The President of Guinea assured the mission that the Guinean security forces were patrolling Guinea's borders and confiscating small arms in the border areas. |
Президент Гвинеи заверил миссию, что гвинейские силы безопасности осуществляют патрулирование границ Гвинеи и конфискуют стрелковое оружие в пограничной зоне. |
In this context, the Panel wrote to the Government of Guinea on 16 September 2011 requesting confirmation regarding continued circulation of arms allegedly from Guinea. |
В этом контексте Группа написала правительству Гвинеи 16 сентября 2011 года письмо с просьбой подтвердить продолжающееся распространение оружия якобы из Гвинеи. |
The Papua New Guinea national football team is the national team of Papua New Guinea and is controlled by the Papua New Guinea Football Association. |
Сборная Папуа - Новой Гвинеи по футболу - национальная футбольная сборная Папуа - Новой Гвинеи, контролируемая Футбольной ассоциацией Папуа - Новой Гвинеи. |
Nevertheless, the Government of Papua New Guinea remains charged with the duty to safeguard the human rights of all the people of Papua New Guinea in all circumstances. |
Тем не менее правительство Папуа-Новой Гвинеи по-прежнему обязано при любых обстоятельствах обеспечивать уважение прав человека всего населения Папуа-Новой Гвинеи. |
Regarding Equatorial Guinea and Guinea, she confirmed that UNICEF would reinforce the capacity of the Governments and communities, above all to harmonize the two Conventions with national laws. |
В отношении Экваториальной Гвинеи и Гвинеи она подтвердила, что ЮНИСЕФ намерен укреплять потенциал их правительств и общин и прежде всего добиваться соответствия национальных законов положениям двух конвенций. |
Guinea had not responded to the request for a visit. |
Направленная властям Гвинеи просьба о посещении страны так и осталась без ответа. |
The authorities of Guinea in their response stated that the company Joy Slovakia is not registered in Guinea. |
Власти Гвинеи сообщили, что компания «Джой Словакия» в Гвинее не зарегистрирована. |
New Guinea's top predator is the New Guinea harpy eagle (Harpyopsis novaeguineae). |
Основным хищником Новой Гвинеи является Новогвинейская гарпия(Harpyopsis novaeguineae). |
In the course of his mission to Equatorial Guinea, the Special Rapporteur received extensive cooperation from the Government of Equatorial Guinea. |
В ходе посещения страны Специальный докладчик пользовался широкой поддержкой со стороны правительства Экваториальной Гвинеи. |
The Democratic Party of Equatorial Guinea (Spanish: Partido Democrático de Guinea Ecuatorial, abbreviated PDGE) is the ruling political party in Equatorial Guinea. |
Демократическая партия Экваториальной Гвинеи (исп. Partido Democrático de Guinea Ecuatorial, PDGE) правящая политическая партия Экваториальной Гвинеи. |
The connections between the former Liberian rebel group Liberians United for Reconciliation and Democracy, which was supported by Guinea, and the Government of Guinea might be a source of concern as Liberian nationals could potentially play a destabilizing role in Guinea should the situation there deteriorate further. |
Связи между бывшей либерийской повстанческой группой под названием «Объединение либерийцев за восстановление демократии», которую поддерживала Гвинея, и правительством Гвинеи могут вызывать определенную озабоченность, поскольку либерийские граждане способны дестабилизировать ситуацию в Гвинее, если обстановка там начнет ухудшаться. |
Papua New Guinea consists of the eastern half of the island of New Guinea and numerous smaller islands. |
В состав Папуа-Новой Гвинеи входят восточная часть острова Новая Гвинея и многочисленные небольшие острова. |
This document, as the Panel later established during a visit to Guinea, was a forgery and the helicopters had not been ordered by Guinea. |
Этот документ, как Группа впоследствии установила в ходе своего посещения Гвинеи, был поддельным, а Гвинея вертолеты не заказывала. |
The legal status of those children who have opted for local reintegration in Guinea should be addressed by the Government of Guinea, as appropriate. |
Правовой статус этих детей, которые сделали выбор в пользу местной реинтеграции в Гвинее, должен быть определен правительством Гвинеи соответствующим образом. |
Forests in Liberia constitute approximately 45 per cent of the remaining Upper Guinea Forest, which spans 10 West African States from Guinea to Cameroon. |
В Либерии леса составляют примерно 45 процентов сохранившегося Верхне-Гвинейского лесного массива, который охватывает десять западноафриканских стран от Гвинеи до Камеруна. |
Papua New Guinea would like to emphasize at this stage that this amendment proposal is without prejudice to the position of Papua New Guinea in the negotiations. |
Папуа-Новая Гвинея хотела бы подчеркнуть на данном этапе, что это предложение о поправке не предрешает позицию Папуа-Новой Гвинеи на переговорах. |
The Republic of Equatorial Guinea cannot but denounce the manipulations and manoeuvres of the new UNESCO administration against the humanitarian initiative of the people of Equatorial Guinea. |
Республика Экваториальная Гвинея не может не осудить манипуляции и маневры новой администрации ЮНЕСКО в отношении гуманитарной инициативы народа Экваториальной Гвинеи. |
The Group sent a letter to the Government of Guinea requesting information on possible Guinean national involvement, in addition to background information on Guinea's internal rough diamond control system. |
Группа направила правительству Гвинеи письмо с просьбой представить информацию о возможном участии гвинейских граждан, помимо справочной информации о внутренней системе контроля над необработанными алмазами в Гвинее. |
The education system of Guinea was patterned on that of France prior to Guinea gaining its independence. |
Система образования Гвинеи была построена по образцу французской системы образования до того, как Гвинея стала независимой страной. |
The New Guinea Council was a unicameral representative body formed in the Dutch colony of Netherlands New Guinea in 1961. |
Совет Новой Гвинеи - однопалатный представительный орган, образованный в голландской колонии Новая Гвинея в 1961 году. |
That is why only a democracy that can respond to the sacred interests of the people of Equatorial Guinea will be viable in the Republic of Equatorial Guinea. |
Именно поэтому только демократия, которая может отвечать священным интересам народа Экваториальной Гвинеи, будет иметь жизненную силу в Республике Экваториальная Гвинея. |
Regarding Guinea, the Mission suggested the holding of an international conference to mobilize funds in order to help Guinea cope with its humanitarian and social situation. |
Что касается Гвинеи, то Миссия предложила провести международную конференцию по мобилизации ресурсов в целях оказания помощи Гвинее в ее усилиях по урегулированию ситуации в гуманитарной и социальной областях. |
Following the successful repatriation from Guinea of Bissau Guinean refugees, UNHCR closed down its office in Guinea Bissau in December 2000. |
После успешной репатриации из Гвинеи беженцев, прибывших туда из Гвинеи-Бисау, УВКБ в декабре 2000 года закрыло свое отделение в Гвинее-Бисау. |
The representative of Guinea said that his delegation endorsed the 2008-2009 budget, which would finance economic development objectives for Africa and help experts from developing countries such as Guinea attend international meetings. |
Представитель Гвинеи заявил, что его делегация одобряет бюджет на 2008-2009 годы, предусматривающий финансирование усилий по решению задач в области экономического развития в Африке и способствующий обеспечению участия экспертов из развивающихся стран, таких, как Гвинея, в международных совещаниях. |