UNHCR closed its offices in Kambia District in December 2004, signalling the conclusion of the resettlement programme for registered refugees willing to return to Sierra Leone from Guinea. |
УВКБ закрыло свои отделения в округе Камбиа в декабре 2004 года, что ознаменовало завершение программы переселения для зарегистрированных беженцев, желавших возвратиться в Сьерра-Леоне из Гвинеи. |
Statements of thanks were made by Papua New Guinea, Samoa, Fiji and DESA. The Chairman declared the meeting closed. |
Со словами благодарности выступили представители Папуа - Новой Гвинеи, Самоа, Фиджи и ДЭСВ ООН, после чего Председатель объявил Совещание закрытым. |
The resettlement of internally displaced persons commenced in all districts of the country, and more refugees were repatriated from Guinea and Liberia. |
Во всех округах страны началось расселение лиц, перемещенных внутри страны, и из Гвинеи и Либерии было репатриировано дополнительное число беженцев. |
Attached also is our aide mémoire, setting out a brief summary of what the Government of Papua New Guinea seeks from the Security Council. |
К настоящему прилагается также памятная записка , в которой содержится краткое изложение того, о чем правительство Папуа-Новой Гвинеи просит Совет Безопасности. |
At the time of the adoption of resolution 1343, the territorial integrity of Liberia for the fifth time was under attack from Guinea. |
На момент принятия резолюции 1343 территориальная целостность Либерии в пятый раз находится под угрозой со стороны Гвинеи. |
A committee was set up to monitor the enforcement of these measures, comprising Guinea, Liberia, Mali, Senegal and Sierra Leone and the ECOWAS secretariat. |
Для контроля за реализацией этих мер был создан комитет из представителей Гвинеи, Либерии, Мали, Сенегала, Сьерра-Леоне и секретариата ЭКОВАС. |
They have continued their activities of destabilization and destruction against other neighbouring States, in particular Sierra Leone and Guinea. |
Они продолжают свои действия по дестабилизации и свои подрывные действия в отношении соседних государств, главным образом Сьерра-Леоне и Гвинеи. |
Over 40,000 Sierra Leonean refugees were repatriated from Guinea in 2002 and another 26,000 returned during the first half of 2003. |
Более 40000 сьерра-леонских беженцев репатриировалось из Гвинеи в 2002 году, а еще 26000 беженцев вернулось в течение первой половины 2003 года. |
The delegation of Guinea is grateful to you, Mr. President, for having put the situation in West Africa on the Council's agenda today. |
Делегация Гвинеи признательна Вам, г-н Председатель, за то, что Вы включили в сегодняшнюю повестку дня вопрос о положении в Западной Африке. |
The leaderships of Guinea, Liberia and Sierra Leone have demonstrated political wisdom and a willingness to solve existing disagreements through dialogue, refraining from the use of military force. |
Руководство Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне проявило политическую мудрость и готовность решать существующие противоречия путем диалога при отказе от использования военной силы. |
Against the background of a serious economic crisis, Guinea's two principal trade unions, supported by the main opposition parties, called a general strike in January. |
В январе на фоне серьёзного экономического кризиса два главных профсоюза Гвинеи объявили всеобщую забастовку. Их поддержали основные оппозиционные партии. |
The anthem was first used on Equatorial Guinea's independence day, October 12, 1968, and has been in use ever since. |
Впервые гимн был использован на Дне независимости Экваториальной Гвинеи, 12 октября 1968 года, и с тех пор используется всегда. |
He is a graduate of the University of the South Pacific, and was also an exchange student at the University of Papua New Guinea. |
Окончил Южнотихоокеанский университет, кроме чего был студентом по обмену в Университете Папуа - Новой Гвинеи. |
From 1927 to 1938 he was Principal of the Imperial College of Tropical Agriculture in Trinidad, and worked from there in Australia, Fiji and New Guinea. |
С 1927 до 1938 он управляющим Имперского колледжа тропического сельского хозяйства в Тринидад, и работал в Австралии, Фиджи и Новой Гвинеи. |
Prior to his political career he was an academic in the field of political science at the University of Papua New Guinea. |
До начала своей политической карьеры занимался научной деятельностью в сфере политических наук и работал в Университете Папуа - Новой Гвинеи. |
The cat (Felis catus) is common around human settlements, but is rare in the forested regions of New Guinea. |
Кошки (Félis silvéstris cátus) в основном обитают вокруг населенных пунктов, редко встречается в лесистых районах Новой Гвинеи. |
In September 1968, Francisco Macías Nguema was elected first president of Equatorial Guinea, and independence was granted in October. |
В сентябре 1968 года Масиас Нгема Бийого был избран первым президентом Экваториальной Гвинеи, а 12 октября Экваториальной Гвинее была предоставлена независимость. |
Gacrux is represented in the flags of Australia, New Zealand and Papua New Guinea as one of five stars which comprise the Southern Cross. |
Эпсилон Южного Креста представлена на флагах Австралии и Папуа - Новой Гвинеи, как одна из пяти звёзд в Южном Кресте. |
The Armed Forces of New Caledonia (FANC) cooperate with the Papua New Guinea Defence Force through joint exercises. |
Вооруженные силы Новой Каледонии сотрудничают с войсками Папуа - Новой Гвинеи в ходе совместных учений. |
He is a son of Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, the President of Equatorial Guinea, by his first wife, Constancia Mangue Nsue Okomo. |
Он является сыном Президента экваториальной Гвинеи Теодоро Обианг Нгема Мбасого и его первой жены, Констанции Манг Нсуе Окомо. |
The mammal fauna of New Guinea is composed of all extant subclasses of mammal: the monotremes, placentals and marsupials. |
Фауна млекопитающих в Новой Гвинеи состоит из всех существующих подклассов млекопитающих: однопроходных, плацентарных и сумчатых. |
The sugar glider (Petaurus breviceps) is one of only two New Guinea possums that are able to glide. |
Сахарная сумчатая летяга (Petaurus breviceps) является одним из всего лишь двух видов опоссумов Новой Гвинеи, которые способны «скользить» по воздуху. |
He met Gamal Abdel Nasser of Egypt, Ahmed Sékou Touré of Guinea, and Kenneth Kaunda of the Zambian African National Congress. |
Ему удалось встретиться с египетским лидером Гамалем Абделем Насером, президентом Гвинеи Ахмедом Секу Туре и представителем Замбийского африканского национального конгресса Кеннетом Каундой. |
Falco peregrinus ernesti, described by Sharpe in 1894, is found from Indonesia to Philippines and south to Papua New Guinea and the nearby Bismarck Archipelago. |
Подвид Falco peregrinus ernesti Sharpe 1894 обитает на островах Тихого океана к югу от Индонезии и Филиппин и к северу от Новой Гвинеи и архипелага Бисмарка. |
Battle of the Coral Sea, the Japanese plan to capture Port Moresby on New Guinea by sea and the following carrier battle. |
Битва за Коралловое море, японский план захвата порта Морсби у Новой Гвинеи через море с последующей битвой авианосцев. |