Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
The Working Group regrets that invitations to visit have not yet been extended by the Governments of Papua New Guinea and Fiji, respectively, and encourages the Governments to respond favourably to this request to undertake a visit to the region. Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что правительства Папуа-Новой Гвинеи и Фиджи до сих пор не направили приглашения, и призывает правительства в позитивном ключе ответить на обращение о посещении региона.
In that connection, the National Plan on Education for All has been institutionalized, as has the Educational Development Programme for Equatorial Guinea (PRODEGE), which receives support and technical assistance from the Academy for Educational Development in the United States. В этом контексте институциональное оформление получил Национальный план образования для всех, а также Программа развития системы образования Экваториальной Гвинеи (ПРОДЕГЕ), которые осуществляются при поддержке и технической помощи со стороны Агентства США по развитию образования (АРО).
TrainForTrade Training on Investment Issues organized in Lao People's Democratic Republic (January), and through distance learning for participants from Guinea (August) and Caribbean countries and Latin American (November); Подготовка в рамках программы "Трейнфортрейд" по инвестиционным вопросам, Лаосская Народно-Демократическая Республика (январь), и - с использованием средств дистанционного обучения - для участников из Гвинеи (август) и из стран Карибского бассейна и Латинской Америки (ноябрь);
The speaker announced that, in addition to Equatorial Guinea, Benin, Cambodia, the Dominican Republic, Gambia and the United Republic of Tanzania had become sponsors, and urged all delegations to support the draft resolution. Кубинская делегация отмечает, что кроме Экваториальной Гвинеи в качестве соавторов проекта резолюции также изъявили желание выступить Бенин, Гамбия, Доминиканская Республика, Камбоджа и Объединенная Республика Танзания, и призывает все делегации поддержать проект резолюции.
The Conference appointed a Working Group consisting of Australia, the Cook Islands, New Zealand, Papua New Guinea and Samoa to look into how best to counter people smuggling and illegal entries and to deal with refugees and asylum seekers in the region. Участники Конференции назначили рабочую группу в составе представителей Австралии, Новой Зеландии, Островов Кука, Папуа-Новой Гвинеи и Самоа для изучения наиболее эффективных путей борьбы с незаконным ввозом людей и незаконным въездом и наиболее эффективных подходов к решению проблем беженцев и лиц, ищущих убежище, в регионе.
Denmark portal Ghana portal Africa portal Colonial Heads of Danish Gold Coast the office-holders of the Danish Gold Coast Dane gun Danish Africa Company WorldStatesmen- Ghana Closing the Books: Governor Edward Carstensen on Danish Guinea, 1842-50. Список губернаторов датской Гвинеи «Золотой берег» - датско-шведский фильм 2015 года, действия которого разворачиваются на территории Датской Гвинеи во времена короля Фредерика VI. Closing the Books: Governor Edward Carstensen on Danish Guinea, 1842-50.
The Yenga boundary dispute between Sierra Leone and Guinea remained unresolved. On 26 March, the armed forces addressed a letter of protest to the Guinean Chief of Defence Staff regarding an incursion into Sierra Leonean territory by Guinean soldiers. В урегулировании пограничного спора между Сьерра-Леоне и Гвинеей относительно деревни Енга никакого прогресса достичь не удалось. 26 марта командование вооруженных сил Сьерра-Леоне направило начальнику Генерального штаба вооруженных сил Гвинеи письмо с протестом в связи с вторжением военнослужащих Гвинеи на территорию Сьерра-Леоне.
(e) The Russian Federation has donated 50 UAZ four-wheel drive vehicles to Guinea, which were handed over officially on 9 February 2011 in the presence of the Prime Minister and other members of the Guinean Government. ё) Российская Федерация безвозмездно предоставила Гвинее 50 автомобилей-вездеходов «УАЗ», которые были официально переданы на церемонии, состоявшейся 9 февраля 2012 года в присутствии премьер-министра и других членов правительства Гвинеи.
The collaboration between Equatorial Guinea and the Congo which had resulted in the return to the Congo by the authorities of Equatorial Guinea of a boat that had been hijacked as well as of the hijackers. сотрудничество между Экваториальной Гвинеей и Конго, одним из результатов которого явилась передача Конго властями Экваториальной Гвинеи захваченного судна и выдача лиц, виновных в этом захвате.
The Special Rapporteur encourages the Government of Papua New Guinea to adopt and ratify those international norms and treaties it has so far not adopted, The Government of Papua New Guinea is a signatory to the following international instruments: Специальный докладчик призывает правительство Папуа-Новой Гвинеи принять и ратифицировать те международные нормы и договоры, которые ею до сих пор не были приняты 14/, и в частности Международный пакт о гражданских и политических правах и Конвенцию против пыток.
Hereupon, as an emergency measure, the Army began to use auxiliary fishing boats from Hansa for transport round the coast of New Guinea; from Hansa, via Karka, Bagubagu, Long the transport began and so a direct supply line to Sio was established. По этой причине, в качестве чрезвычайной меры, армия начала использовать вспомогательные рыбацкие лодки из бухты Ханса для перевозки грузов вокруг вокруг побережья Новой Гвинеи; начались перевозки из бухты Ханса через о-ва Кар-кар, Багабаг и Лонг-Айленд - так был налажен прямой маршрут снабжения Сио.
CROWD LAUGHS So you found yourself dumped on the coast of Guinea, until you were picked up by the Zong, and then picked up once more by the insurance company as a witness! ТОЛПА СМЕЕТСЯ И Вы обнаружили, что застряли на побережье Гвинеи, пока Вас не подобрал "Зонг", а потом Вас снова подобрали - страховая компания, в качестве свидетеля!
At the opposite extreme in treatment of the elderly, the happy extreme, are the New Guinea farming societies where I've been doing my fieldwork for the past 50 years, and most other sedentary traditional societies around the world. Другая крайность в обращении с пожилыми людьми, радостная крайность, встречается в фермерских обществах в Новой Гвинеи, где я был на полевых работах на протяжении последних 50 лет, и в большинстве других оседлых традиционных обществах по всему миру.
Evaluation of WFP assistance to internally displaced persons in DRC, the Eritrea relief portfolio, the West Africa Coastal Regional PRROs in Guinea, Liberia and Sierra Leone, the Afghanistan PRRO, and the Sudan emergency assistance. Оценка помощи МПП, оказываемой перемещенным внутри страны лицам в Демократической Республике Конго; комплекса мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи Эритрее; ДОЧПВ, проводимых в прибрежных районах Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне в Западной Африке; ДОЧПВ в Афганистане; и чрезвычайной помощи Судану.
Equatorial Guinea scores high on the sustainability index despite the non-diversification of the economy mainly due to high macroeconomic indicators of sustainability driven by the oil revenues since the early 1990s. Индекс устойчивости экономики Экваториальной Гвинеи высок, несмотря на недиверсифицированность экономики, что главным образом обусловлено высокими макроэкономическими показателями устойчивости, которые обеспечиваются за счет поступлений от продажи нефти с начала 90-х годов.
Mr. Gregoire, speaking in explanation of vote after the voting, thanked all delegations for supporting the decision just adopted by consensus, and in particular, Papua New Guinea for its initiative in sponsoring the draft decision. Г-н Грегуар, объясняя позицию своей делегации после голосования, благодарит все делегации за поддержку только что принятого на основе консенсуса решения, и в частности делегацию Папуа-Новой Гвинеи за ее инициативу и авторскую роль в подготовке проекта решения.
The Special Rapporteur regrets that the Government of Yemen has not replied to any communications in the last five years, and the Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past four years. Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что правительство Йемена не представило ответа ни на одно из сообщений за последние пять лет, а правительства Камбоджи и Папуа-Новой Гвинеи не ответили ни на одно из препровожденных Специальным докладчиком сообщений в течение последних четырех лет.
For refugees five years of residence are required, and for nationals of Latin American countries, Andorra, the Philippines, Equatorial Guinea, Portugal or Sephardim two years of residence are required. Для беженцев ценз оседлости составляет пять лет, а для граждан стран Андорры, Латинской Америки, Португалии, Филиппин, Экваториальной Гвинеи, а также сефардов срок требуемого проживания составляет два года.
Three significant cases specifically involving indigenous peoples and the patenting of their cell-lines in the United States included a young Guaymi woman from Panama, an indigenous man from the Solomon Islands, and a Hagahai person from Papua New Guinea. Три показательных в данном отношении случая касаются конкретно коренных народов и патентования их клеточных линий в Соединенных Штатах Америки; речь идет о молодой представительнице народа гуайми из Панамы, о представителе коренного народа Соломоновых Островов и о представителе народа хагахаи из Папуа-Новой Гвинеи.
It was prepared in accordance with the guidelines established by the Committee and therefore focuses on respond to the Committee's concluding observations on the second to fifth periodic reports of Equatorial Guinea, the main areas of concern and the recommendations contained therein. Шестой периодический доклад был подготовлен с соблюдением норм, установленных Комитетом, ввиду чего основное внимание уделялось предоставлению ответов с учетом заключительных замечаний, основных обеспокоенностей и рекомендаций, высказанных Комитетом в его заключительных замечаниях по второму-пятому докладам Экваториальной Гвинеи.
Welcomes the stated willingness of the Government of Equatorial Guinea to implement a national human rights action plan and, for that purpose, encourages the Government приветствует заявленную правительством Экваториальной Гвинеи готовность осуществлять национальный план действий в области прав человека и в этой связи призывает правительство обсудить и согласовать с Управлением Верховного комиссара по правам человека возможности его скорейшей реализации вместе со всеобъемлющей программой технической помощи;
Calls upon the Government of Equatorial Guinea to ensure the independence and the effectiveness of the National Commission on Human Rights, in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of поддерживает правительство Экваториальной Гвинеи в его усилиях по обеспечению скорейшего открытия данного центра в координации с Управлением Верховного комиссара по правам человека и в сотрудничестве с международными неправительственными организациями;
This was in conformity with the memorandum of understanding signed in Conakry on 2 September 2004, reiterating that Yenga belongs to Sierra Leone and that the Makona/Moa River between cairns 15 and 16 belongs to Guinea; Это заявление было выдержано в духе меморандума о взаимопонимании, подписанного в Конакри 2 сентября 2004 года, в котором подтверждалось, что Йенга относится к территории Сьерра-Леоне, а река Макона/Моа на участке между межевыми знаками 15 и 16 - к территории Гвинеи;
Address by His Excellency The Right Honourable Sir Julius Chan, KBE, GCMG, MP, Prime Minister of Papua New Guinea Выступление премьер-министра Папуа-Новой Гвинеи Его Превосходительства Досточтимого сэра Джулиуса Чана, кавалера ордена Британской Империи 2-й степени, кавалера ордена св. Михаила и св. Георгия 1-й степени
Sir Michael Somare, Prime Minister of Papua New Guinea; and H.E. Mr. Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of the Congo; and others Его Превосходительство г-н Бхаррат Джагдео, президент Республики Гайана; Его Превосходительство сэр Майкл Сомаре, премьер-министр Папуа-Новой Гвинеи; и Его Превосходительство г-н Дени Сассу-Нгессо, президент Республики Конго; и другие ораторы