OPM is a separatist group which was created in 1961 by the former members of the New-Guinea Raad (New Guinea Council), a body establish by the Dutch colonial power to support Dutch colonization in Irian Jaya. |
ДСП - сепаратистская группа, сформированная в 1961 году бывшими членами Совета Новой Гвинеи - органа, созданного голландскими колониальными властями для поддержки голландской колонизации Ириан-Джая. |
Chad's new law on the distribution of income from oil exports is a healthy move. Equatorial Guinea's trust fund for emergencies must firm up its public investment programme expeditiously. |
Целевой фонд для преодоления последствий стихийных бедствий Экваториальной Гвинеи должен срочно укрепить свою программу государственных инвестиций. |
The Chairman thanked the Government of Papua New Guinea for offering to host the Special Committee's Pacific Regional Seminar, to be held in Madang from 18 to 20 May 2004. |
Председатель благодарит правительство Папуа-Новой Гвинеи за предложение провести Тихоокеанский региональный семинар Специального комитета в Папуа-Новой Гвинее. |
Papua New Guinea's position and views regarding all these issues are well known to the members of the General Assembly and therefore I do not intend to repeat them again at this time. |
Позиция Папуа-Новой Гвинеи и ее взгляды по всем этим вопросам хорошо известны членам Генеральной Ассамблеи, и поэтому сейчас я не намерен их повторять. |
Without prejudice to the observations made above, it is the duty of the Special Rapporteur to inform the Commission on Human Rights of the situation that has arisen in connection with the Partido del Progreso de Guinea Ecuatorial. |
Независимо от вышеизложенной информации, Специальный докладчик считает своим долгом довести до сведения Комиссии по правам человека информацию в отношении Партии прогресса Экваториальной Гвинеи. |
For example, on 14 March 1995, an indigenous man of the Hagahai people of Papua New Guinea's remote highlands, had his DNA patented by the United States National Institute of Health. |
Например, 14 марта 1995 года Национальный институт здравоохранения Соединенных Штатов Америки запатентовал ДНК представителя коренного народа хагахаи из отдаленных горных районов Папуа-Новой Гвинеи. |
The representative of Papua New Guinea made a statement. A statement was also made by the representative of the Frente Polisario. |
После этого с заявлениями выступили представитель Новой Гвинеи и представитель Фронта ПОЛИСАРИО. |
The theme of the African Union summit to be held this year in Malabo, the capital city of Equatorial Guinea, is "accelerating youth empowerment for sustainable development", for which education is vital. |
Встреча на высшем уровне стран - членов Африканского союза, которая состоится в этом году в столице Экваториальной Гвинеи г. |
At the same time, there has been a recent increase in incidents of encroachment by the armed forces of Guinea on Sierra Leonean territory in the Eastern and Northern Provinces of Sierra Leone. |
Вместе с тем в последнее время участились случаи вторжения вооруженных сил Гвинеи на территорию Сьерра-Леоне в ее восточной и северной провинциях. |
At the invitation of the Chairperson, Mr. Nchama (Spokesperson for the Parliamentary Group of the Democratic Party of Equatorial Guinea) took a place at the petitioners' table. |
По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Нчама (официальный представитель парламентской фракции Демократической партии Экваториальной Гвинеи). |
The Government of Guinea is aware of the fragmentation of responsibilities among the different ministerial departments in charge of young people, employment and vocational training, as well as of their activities on the ground. |
Правительство Гвинеи осознает тот факт, что проблемами молодежи, трудовой занятости и профессиональной подготовки занимаются разные ведомства, не согласующие свои действия на местах. |
The Special Representative, in close collaboration with ECOWAS, extended his good offices to Mali and carried out joint mediation/facilitation missions with the African Union to Guinea, Guinea-Bissau and Mauritania. |
Специальный представитель в тесном сотрудничестве с ЭКОВАС оказывал свои добрые услуги для Мали и предоставлял совместно с Африканским союзом посреднические услуги/ содействие для Гвинеи, Гвинеи-Бисау и Мавритании. |
Nationals of Armenia, Chile, the Dominican Republic, Gambia, Guinea, Myanmar and Sri Lanka are participating in the 2012-2013 programme (July 2012-March 2013). |
Участниками программы 2012/13 года (июль 2012 - март 2013 года) стали граждане Армении, Гамбии, Гвинеи, Доминиканской Республики, Мьянмы, Чили и Шри-Ланки. |
The representative of Papua New Guinea suggested that the strategic plans of various statistical offices in the region should be taken into consideration in formulating the strategic plan for the period 2015-2019. |
Представитель Папуа - Новой Гвинеи предложил, чтобы при разработке стратегического плана на период 2015-2019 годов учитывались стратегические планы различных статистических управлений, существующих в регионе. |
The Government of Equatorial Guinea reserves judgement for now, awaiting the declaration of the bicameral parliament that was recently instated in the country. |
На данный момент правительство Экваториальной Гвинеи хотело бы отложить рассмотрение этой рекомендации в ожидании вынесения соответствующего решения недавно созданным в стране двухпалатным парламентом. |
Two weeks ago, I just got back from Papua New Guinea where I went up to the highlands - very isolated tribes of subsistence farmers living as they have lived for millenia. |
Две недели назад, я вернулся из Папуа Новой Гвинеи, где я поднимался в горы - там живут изолированные племена крестьян, они там жили испокон веков. |
The high prevalence of HIV in the subregion, the threat that it poses to Guinea, and its frequent association with tuberculosis all argue in favour of the high priority accorded to these diseases. |
Широкое распространение этого заболевания в регионе, угроза, которую оно представляет для Гвинеи, и его частая сочетаемость с туберкулезом оправдывают то особое внимание, которое ему уделяется. |
As Liberian refugees were relocated from border areas at the request of the Government of Guinea, the two refugee camps in the Nzerekore region reached full capacity. |
По мере перевода либерийских беженцев подальше от пограничных районов по просьбе правительства Гвинеи два лагеря беженцев в районе Нзерекоре оказались заполненными. |
After a long stalemate following the decision to revitalize the MRUMano River Union institutions in 2000, the three Heads of State of Guinea, Liberia and Sierra Leone met again in February 2002 in Rabat, Morocco. |
После длительного застоя, последовавшего вслед за принятием решения об оживлении деятельности учреждений Союза стран бассейна реки Мано, главы государств Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне встретились в феврале 2002 года в Рабате. |
Analysis of small groups in New Guinea imply that cultural group selection might be a good explanation for slowly changing aspects of social structure, but not for rapidly changing fads. |
Изучение небольших групп в Новой Гвинеи выявило, что культурный групповой отбор может использоваться для объяснения продолжительных изменений в социальной структуре группы, но никак не для быстрых трансформаций. |
Luis Váez de Torres, a Galician navigator working for the Spanish Crown, proved the existence of a passage south of New Guinea, now known as Torres Strait. |
Галисийский мореплаватель на испанской службе Луис Ваэс де Торрес, доказал существование пролива к югу от Новой Гвинеи, который сегодня носит его имя. |
He has been the President of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC) since 2002 and is widely known as "Cadogo". |
С 2002 года Гомеш является президентом Африканской партии за независимость Гвинеи и Кабо-Верде (PAIGC) и широко известен под именем Кадого (порт. |
On 24 December 1942, all naval forces in New Guinea and Solomon Islands area were combined into the newly designated Southeast Area Fleet with Kusaka in command. |
24 декабря 1942 года все военно-морские силы в районе Соломоновых островов и Новой Гвинеи были объединены во Флот Юго-Восточного района и также подчинены Кусаке. |
He sailed along the south coast of New Guinea, and may also have sighted the northernmost extremity of the Australian mainland, however no specific records exist that indicate he did so. |
Он плыл вдоль южного побережья Новой Гвинеи и, возможно, посетил северную оконечность Австралии, однако не осталось записей, которые бы указывали на это. |
In 1980, the new state of Vanuatu, formerly the New Hebrides, which had just that year declared independence from France, quelled an uprising with the help of forces from Papua New Guinea. |
В 1980 году новое государство Вануату (ранее Новые Гебриды), которые провозгласили независимость от Франции, подавили восстание на острове с помощью войск из Папуа - Новой Гвинеи. |