In Guinea's eight administrative regions, modern and traditional communicators and others had been trained to promote the Convention. |
Для пропаганды Конвенции в восьми провинциях Гвинеи были подготовлены специалисты по распространению информации, использующие современные и традиционные методы. |
The EU evaluation resulted in a one-year authorization for the export of fresh fish from Guinea. |
В результате проведенной ЕС оценки было дано сроком на один год разрешение на экспорт свежей рыбы из Гвинеи. |
It is the country's largest hydroelectric facility and will supply power to Conakry, Guinea's capital. |
Она является крупнейшим гидроузлом страны и будет обеспечивать энергоснабжение столицы Гвинеи - Конакри. |
Road convoys have been operating on a weekly basis from Guinea. |
Из Гвинеи еженедельно отправляются автоколонны с беженцами из Сьерра-Леоне. |
1985 Analysis of the academic achievement of students at UNED-Equatorial Guinea. |
1985 год: Анализ академической успеваемости студентов Национального университета дистанционного обучения Экваториальной Гвинеи. |
The Summit also created guidelines for the Bougainville/Papua New Guinea Government's responsibilities for women's issues. |
Участники Саммита также разработали руководящие принципы, которые должны лечь в основу обязательств правительства Бугенвиля/Папуа-Новой Гвинеи по делам женщин. |
UNMIL will also continue to participate in border operations Loko and Seskin with the Governments of Sierra Leone and Guinea, respectively. |
МООНЛ также продолжит принимать участие в пограничных операциях «Локо» и «Сескин», проводимых совместно с правительствами Гвинеи и Сьерра-Леоне, соответственно. |
It also noted the continued development progress of Equatorial Guinea and Vanuatu, both scheduled to graduate in 2017. |
Он также отметил поступательный прогресс в области развития Экваториальной Гвинеи и Вануату, которые планируется исключить из категории наименее развитых стран в 2017 году. |
She operated off New Guinea and Morotai Island until returning to Australia in December 1945. |
До конца войны корабль действовал в районе Новой Гвинеи и острова Моротай, а в декабре 1945 года вернулся в Австралию. |
Continuing onward towards Bermuda, Anstis spotted a treasure ship out from Guinea heading towards the Carolinas, Morning Star. |
После этого они остановились для кренгования Идя далее на Бермуды, Томас заметил корабль с сокровищами под названием «Утренняя звезда», идущий из Гвинеи в Каролину. |
Barry has played club football in Guinea and Tunisia for Horoya and Étoile du Sahel. |
В Африке Барри играл за футбольные клубы Гвинеи и Туниса: «Хоройя» и «Этуаль дю Сахель». |
I assure him of the support and cooperation of the delegation of Guinea in this task. |
Я хотел бы заверить его в нашей поддержке и готовности делегации Гвинеи сотрудничать с ним в осуществлении поставленной перед ним задачи. |
Much of Guinea's domestic law predated the Convention and was being progressively brought into line with it. |
Многие нормы внутреннего законодательства Гвинеи были установлены еще до принятия Конвенции и постепенно приводятся в соответствие с ее положениями. |
We appreciate in particular the Government of Papua New Guinea's courageous decisions and a strong commitment to peace. |
Мы с особым удовлетворением отмечаем мужественные решения правительства Папуа-Новой Гвинеи и его твердую приверженность делу мира, которые являются залогом успеха мирного процесса. |
Equatorial Guinea has few nationals working in international organizations, and so there are few women in such posts. |
Что касается международных организаций, то в них работают лишь считанные граждане Экваториальной Гвинеи, что отражается и на сотрудниках-женщинах. |
An inadequate legislative framework, insufficient institutional capacity and a nascent civil society characterize the human rights architecture in Guinea. |
ЗЗ. Правозащитная система Гвинеи характеризуется неадекватным уровнем развития законодательной базы, слабостью институционального потенциала, а также тем фактом, что гражданское общество еще только зарождается. |
I urge other bilateral and multilateral partners of Guinea on security sector reform to coordinate their respective approaches with the ECOWAS-United Nations supported initiative. |
Я настоятельно призываю других двусторонних и многосторонних партнеров Гвинеи по реформированию сектора безопасности координировать свои соответствующие подходы с инициативой, реализуемой при поддержке ЭКОВАС и Организации Объединенных Наций. |
Contributing to an agreement on the tri-point between Cameroon, Nigeria and Equatorial Guinea |
содействие заключению соглашения относительно «треугольника», затрагивающего морские границы Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи; |
Afterwards he was a civil servant, working as a cartographer and surveyor in the Moluccas and western New Guinea. |
Затем он перешёл с военной службы на гражданскую и работал в качестве картографа и геодезиста на Молуккских островах и в западной (голландской) части Новой Гвинеи. |
On February 11, 1945,280 POWs left Leyte aboard the transport USS General A.E. Anderson bound for San Francisco via Hollandia, New Guinea. |
11 февраля 1945 года 280 пленных покинули Лейте на борту американского транспорта «Генерал А. Е. Андерсон» (USS General A. E. Anderson), который пошёл в Сан-Франциско мимо голландской Новой Гвинеи. |
I hope that the partnership we have built will continue even in my capacity as an individual citizen of Papua New Guinea. |
Я надеюсь, что установившиеся между нами отношения сотрудничества сохранят свою силу и в дальнейшем, даже тогда, когда я буду выступать в роли частного лица, гражданина Папуа-Новой Гвинеи. |
The largest number were from Colombia, followed by applicants from Russia, Equatorial Guinea, Georgia and Ukraine (6). |
Среди них на первом месте находятся колумбийцы - 41 человек, затем следуют россияне - 23, граждане Экваториальной Гвинеи - 15, Грузии - 10 и Украины - 6. |
It was decided on that occasion to send a contingent of 300 to 350 troops from Gabon, Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Mali. |
В этой связи было принято решение о направлении в этот район военного контингента из Габона, Камеруна, Республики Конго, Экваториальной Гвинеи и Мали численностью от 300 до 350 военнослужащих в целях обеспечения контроля на границе между двумя странами и безопасности границ. |
Throughout the 1990s, the government of Guinea, in cooperation with the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR), provided international protection and assistance to Sierra Leonian and Liberian refugees residing along Guinea's southern border. |
Динамика численности населения города по годам: В течение 1990-х годов правительство Гвинеи в содействии Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев оказывали международную поддержку и помощь сьерра-леонцам и либерийцам, бежавшим через южную границу Гвинеи. |
(a) The momentum created by the presentation of Guinea's national vision for its development, as presented at the conference for Guinea's partners and private investors in November 2013; |
а) динамику, которая сформировалась после представления Гвинеей национальной концепции развития на совещании партнеров и инвесторов Гвинеи из частного сектора в ноябре 2013 года; |