Those closely related to the Australian kangaroos, such as the agile wallaby (Macropus agilis), inhabit the open grasslands of New Guinea. |
Они, тесно связаны с австралийскими кенгуру, таких как Прыткий валлаби (Macropus Agilis), они населяют открытые луга Новой Гвинеи. |
The convoy left Shanghai on 17 April 1944, carrying two infantry divisions to reinforce Japan's defensive positions in the Philippines and western New Guinea. |
Конвой отправился из Шанхая 17 апреля 1944 года с двумя пехотными дивизиями на борту для подкрепления обороняющихся японских подразделений на Филиппинах и западе Новой Гвинеи. |
She served in the government of Guinea as Minister of Social Affairs from 1976 until the 1984 military coup. |
Была в правительстве Гвинеи министром социальных дел с 1976 года до военного переворота 1984 года. |
Relations are cordial; China is a significant provider of both investments and development aid to Papua New Guinea. |
Отношения между странами являются достаточно тёплыми, Китай является крупным инвестором, а также оказывает помощь в развитии Папуа - Новой Гвинеи. |
On 15 February 1952, the Dutch Parliament voted to incorporate New Guinea into the realm of the Netherlands. |
15 февраля 1952 года парламент Нидерландов проголосовал за включение Новой Гвинеи в состав Нидерландов. |
Additionally, the game does not feature Brunei, Laos, Papua New Guinea, and the Philippines who did not participate in World Cup qualifying. |
Также в список участников не попали команды Брунея, Лаоса, Папуа - Новой Гвинеи и Филиппин, которые не проходили отбор на чемпионат мира. |
The nominate subspecies, P. pp. pennantii is endemic to Bioko, an island 32 kilometres (20 mi) off the coast of Equatorial Guinea. |
Номинативный подвид Р. рр. pennantii является эндемиком острова Биоко, площадью всего 32 км, расположенному у берегов Экваториальной Гвинеи. |
Lampona papua is endemic to New Guinea, where two otherwise Australian species (Centrothele mutica, Lamponova wau) also occur. |
Паук Lampona papua - эндемик Новой Гвинеи, там же встречаются также два австралийских вида (Centrothele mutica, Lamponova wau). |
The delegation of Equatorial Guinea expressed satisfaction with regard to the significant progress that had been achieved in the field of human rights but acknowledged that challenges remained. |
Делегация Экваториальной Гвинеи выразила удовлетворение в связи со значительным прогрессом, достигнутым в области прав человека, но признала, что вызовы еще сохраняются. |
Nonetheless, when the Ebola virus entered Liberia from neighboring Guinea earlier this year, the country's health-care infrastructure was quickly overwhelmed. |
Тем не менее, когда вирус Эбола перекинулся в Либерию из соседней Гвинеи в начале этого года, инфраструктура здравоохранения страны была перегружена. |
It occurs on the Gazelle Peninsula of New Britain, New Guinea, where it was found in the canopy of rain forests. |
Встретить его можно на Полуострове Газели острова Новой Британии в Папуа-Новой Гвинеи, где живёт под пологом влажных лесов. |
It may occur off Gambia, Guinea, Mauritania, Sierra Leone, and Western Sahara, but this has not been confirmed. |
Обитает у берегов Гамбии, Гвинеи, Мавритании, Сьерра-Леоне, Западной Сахары (сведения не подтверждены). |
The Bosavi woolly rat is a species of rodent that was discovered deep in the jungle of Papua New Guinea in 2009. |
Шерстистая крыса Босави (англ. Bosavi woolly rat) - вид грызунов, открытый в джунглях Папуа-Новой Гвинеи в 2009 году. |
In the eastern Atlantic, it is known from Portugal, Madeira, Senegal, Guinea to Sierra Leone, Angola, and the Mediterranean Sea. |
В восточной Атлантике они обитают у побережья Португалии, Мадейры, Сенегала, Гвинеи, Сьерра-Леоне, Анголы и в Средиземном море. |
In March 1968, under pressure from Equatorial Guinean nationalists and the United Nations, Spain announced that it would grant independence to Equatorial Guinea. |
В марте 1968 года под давлением националистов Экваториальной Гвинеи и Организации Объединенных Наций Испания объявила, что предоставит независимость Экваториальной Гвинее. |
The next match for the Islanders wasn't until 1996, when they played Papua New Guinea. |
Новая игра островитян имела место только в 1996 году, когда регбисты сразились со сборной Папуа - Новой Гвинеи. |
He went on to study at the University of Papua New Guinea, where he obtained a Bachelor of Economics in 1970. |
После их окончания поступил в Университет Папуа - Новой Гвинеи, где в 1970 году получил степень бакалавра экономики. |
And you were just in Equatorial Guinea? |
И вы приехали из Экваториальной Гвинеи? |
While respecting the sovereignty of Papua New Guinea, the South Pacific Peace-keeping Force will at all times remain neutral in carrying out its agreed mission. |
Уважая суверенитет Папуа-Новой Гвинеи, Южно-тихоокеанские силы по поддержанию мира будут всегда оставаться нейтральными при осуществлении своей согласованной миссии. |
In this context, the Committee has also noted the author's contention that the State party's President controls the judiciary in Equatorial Guinea. |
В этом контексте Комитет отметил также утверждение автора о том, что президент государства-участника осуществляет контроль над судами Экваториальной Гвинеи. |
(a) The Basic Law of Equatorial Guinea of 15 August 1982; |
а) Основной закон Экваториальной Гвинеи от 15 августа 1982 года; |
Zealand, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands and Vanuatu |
Федеративных Штатов, Новой Зеландии, Папуа-Новой Гвинеи, Самоа, Соломоновых |
The Committee strongly recommended that the Government of Papua New Guinea should resume its dialogue with the Committee by fulfilling its reporting obligations under the Convention. |
Комитет настоятельно рекомендовал правительству Папуа-Новой Гвинеи возобновить диалог с Комитетом путем выполнения своих обязательств по представлению докладов в соответствии с Конвенцией. |
It also expressed appreciation to the Government of Papua New Guinea for having hosted the Pacific Regional Seminar in Port Moresby in June 1993. |
Чили также выражает признательность правительству Папуа-Новой Гвинеи за организацию в июне 1993 года в Порт-Морсби регионального семинара стран района Тихого океана. |
The Forum reaffirmed its appreciation and acceptance of the kind offer of Papua New Guinea to host the twenty-sixth South Pacific Forum. |
Форум вновь подтвердил, что с признательностью принимает любезное предложение Папуа-Новой Гвинеи провести у себя двадцать шестую сессию Южнотихоокеанского форума. |