Английский - русский
Перевод слова Guinea

Перевод guinea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвинеи (примеров 3179)
He shared the views of the representative of Papua New Guinea, who was Acting Chairman of the Special Committee, in relation to the proposed amendments. Куба поддерживает позицию представителя Папуа-Новой Гвинеи в его качестве исполняющего обязанности Председателя Специального комитета в отношении этих поправок.
The nominate subspecies, P. pp. pennantii is endemic to Bioko, an island 32 kilometres (20 mi) off the coast of Equatorial Guinea. Номинативный подвид Р. рр. pennantii является эндемиком острова Биоко, площадью всего 32 км, расположенному у берегов Экваториальной Гвинеи.
Ukraine welcomes the inclusion in the PBC agenda of Liberia and, more recently, Guinea, with the subsequent emergence of new country-specific configurations. Украина приветствует включение Либерии и, недавно, Гвинеи в повестку дня КМС с последующим созданием новых страновых структур.
OHCHR provided assistance to the Governments of Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Costa Rica, Guinea, Mauritania, Nigeria, Panama and Uruguay in developing national action plans against discrimination and related initiatives. УВКПЧ оказало содействие правительствам Бенина, Боливии (Многонационального Государства), Буркина-Фасо, Гвинеи, Коста-Рики, Мавритании, Нигерии, Панамы и Уругвая в разработке национальных планов действий против дискриминации и в поддержку смежных инициатив.
Mr. DOUDECH (Tunisia) said that, as a supporter of the rationalization of work, he seconded Papua New Guinea's proposal to integrate the work of the Subcommittee with that of the Committee by making the periods of their meetings coincide more closely. Г-н ДУДЕШ (Тунис) говорит, что в целях рационализации работы он поддерживает предложение Папуа-Новой Гвинеи объединить работу Подкомитета с деятельностью Комитета, предусмотрев, чтобы сроки их заседаний в большей мере совпадали друг с другом.
Больше примеров...
Гвинее (примеров 2825)
The period under review was dominated by the political transition during which the first-ever free presidential election was organized in Guinea. Рассматриваемый период прошел под знаком политических преобразований, в ходе которых в Гвинее впервые были организованы свободные президентские выборы.
Of more immediate concern to Papua New Guinea is the proliferation of illicit small arms and light weapons in our society. Более непосредственное отношение к Папуа - Новой Гвинее имеет распространение незаконных стрелкового оружия и легких вооружений в нашем обществе.
Ms. Taya noted that the civil conflict in Guinea, rapidly followed by structural adjustment of the economy, had been particularly devastating to women. Г-жа Тайя отмечает, что гражданский конфликт в Гвинее, за которым последовала структурная перестройка в экономике, особенно тяжело сказался на женщинах.
ECA followed up further on the Mano River Basin Initiative, to address the subregional dimensions of post-conflict reconstruction and development in Guinea, Liberia and Sierra Leone, by focusing on development activities. ЭКА обеспечивала осуществление дополнительной последующей деятельности по реализации Инициативы для бассейна реки Мано в целях рассмотрения субрегиональных измерений постконфликтной реконструкции и развития в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне путем уделения основного внимания мероприятиям в области развития.
CEDAW recommended that Papua New Guinea fully and without delay incorporate into the Constitution, or other appropriate legislation, the principle of equality between women and men, and a prohibition of discrimination against women, in line with the definition provided in the Convention. КЛДЖ рекомендовал Папуа-Новой Гвинее в полном объеме и без задержек включить в Конституцию или в другие соответствующие законодательные акты принцип равенства между женщинами и мужчинами, а также запрещение дискриминации в отношении женщин в соответствии с определением, содержащимся в Конвенции.
Больше примеров...
Гвинея (примеров 2729)
Papua New Guinea, Philippines and Sri Lanka participated in the workshop. В работе семинара участвовали Папуа-Новая Гвинея, Филиппины и Шри-Ланка.
For this reason, Equatorial Guinea concurs with and maintains the opinion that this task cannot and should not rest on the shoulders of one people or one Government or any individual country in an isolated fashion. По этой причине Экваториальная Гвинея согласна и поддерживает мнение, что эта задача не может быть и не должна возлагаться на плечи одного народа или правительства или какой-либо отдельной страны изолированным образом.
The Committee will also monitor the development progress of the countries graduating (Equatorial Guinea and Vanuatu) and graduated (Maldives and Samoa) from the list, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 67/221 and Council resolution 2013/20. Комитет будет также отслеживать прогресс в области развития в странах, которые выходят (Вануату и Экваториальная Гвинея) или уже вышли (Мальдивские Острова и Самоа) из перечня наименее развитых, в соответствии с положениями резолюции 67/221 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2013/20 Совета.
Finally, let me make it absolutely clear that, while I am honoured to deliver the closing statement at this Seminar, Papua New Guinea does not believe that the work of this Seminar or of the Special Committee will be over when we rise today. Наконец, позвольте мне со всей определенностью заявить, что, хотя мне выпала честь выступить с заключительным заявлением на этом Семинаре, Папуа-Новая Гвинея не считает, что работа этого Семинара или Специального комитета завершится с закрытием нашего совещания сегодня.
Collection of data and statistics is one of the biggest challenges facing Papua New Guinea as a nation, which renders accurate and certified statistics difficult to obtain. Сбор информации и статистических данных является одной из самых больших проблем, с которыми сталкивается Папуа-Новая Гвинея в национальном масштабе, что затрудняет получение точных и проверенных статистических данных.
Больше примеров...
Гвинею (примеров 641)
And asked me to accompany him in his business travel. to Guinea. И предложил мне сопровождать его в деловом путешествии в Гвинею.
Due to its heavy losses, the Take Ichi convoy was ordered to dock at Halmahera in the eastern NEI rather than continue to New Guinea. Из-за тяжёлых потерь конвой «Такэ Ити» получил приказ направиться на Хальмахеру в восточной части Голландской Ост-Индии вместо продолжения пути в Новую Гвинею.
The mission underlines the need to include in the regional approach to disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration not only those countries emerging from conflict but also those which have been seriously affected by conflicts in neighbouring countries, including Guinea, Mali and Burkina Faso. Миссия подчеркивает необходимость распространения регионального подхода к разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции не только на те страны, которые выходят из конфликта, но и на страны, серьезно пострадавшие от конфликтов в соседних странах, включая Гвинею, Мали и Буркина-Фасо.
In 2010, during the preparations for the biennial meeting of the Programme of Action on Small Arms, 16 States (including Guinea, Guinea-Bissau and Liberia for the first time) submitted a report on their implementation of the Programme of Action. В 2010 году во время подготовки к проводимому раз в два года совещанию в рамках Программы действий по стрелковому оружию 16 государств (включая впервые Гвинею, Гвинею-Бисау и Либерию) представили доклад о ходе осуществления этой программы.
Since the beginning of the year there had been an outflow of 209,000 Sierra Leonean refugees to Guinea, bringing the total to 401,000, and an outflow of 57,000 to Liberia, bringing the number to 184,000. С начала года 209000 сьерра-леонских беженцев перебрались в Гвинею, доведя общее число беженцев там до 401000, и 57000 беженцев - в Либерию, где общее число беженцев выросло до 184000.
Больше примеров...
Гвинеей (примеров 454)
Domestic traffic in Guinea, Liberia and Sierra Leone is very low. Местные рейсы между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне очень немногочисленны.
This sector covers the sensitive areas along Liberia's borders with Sierra Leone and Guinea. Этот сектор охватывает стратегически важные районы, расположенные вдоль границы Либерии со Сьерра-Леоне и Гвинеей.
Two more IDCs had the observer status Papua New Guinea's protocol of acceptance of WTO obligations was approved by the General Council of WTO on 15 November 1995. Еще две ОРС имели статус наблюдателя Генеральный совет ВТО одобрил 15 ноября 1995 года протокол о принятии Папуа-Новой Гвинеей обязательств ВТО.
One patrol was conducted from Magburaka to Koidu, Konkoworo, Saima and Koardu, which is 2 kilometres from the Guinea border. Одно патрулирование проводилось на участке от Магбурака до Койду, Конковоро, Саймы и Коарду, то есть в 2 км от границы с Гвинеей.
Bilateral and multilateral cooperation with Guinea is an integral part of Ukraine's foreign policy on West Africa, one of the key elements of which is a substantial contribution to the United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts in the region. Двустороннее и многостороннее сотрудничество с Гвинеей является неотъемлемой составной частью внешней политики Украины в отношении Западной Африки, а одним из ключевых элементов этой политики является внесение существенного вклада в усилия по поддержанию мира и миростроительству, прилагаемые Организацией Объединенных Наций в этом регионе.
Больше примеров...
Гвинейской (примеров 65)
1962-1965 Appointed Ambassador of Guinea to the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, in Belgrade, the first to open the Diplomatic Mission. 1962-1965 годы Назначен послом Гвинейской Республики в Социалистической Федеративной Республике Югославии в Белграде (первый глава дипломатического представительства в этой стране).
The recent rebel attacks on Guinea's borders by rebel groups from Liberia and Sierra Leone are part of this logic of destabilization of the countries of the subregion, which has been organized by the Government of Liberia and the RUF rebels. Недавние нападения групп мятежников с территории Либерии и Сьерра-Леоне на гвинейской границе также подчиняются этой логике дестабилизации стран субрегиона, которой руководствуются правительство Либерии и мятежники из ОРФ.
This is due to the weakness of Guinea's system of internal controls and to Lebanon being the largest carat-weight importer of Guinean rough diamonds. Это объясняется слабостью гвинейской системы внутреннего контроля и тем, что Ливан является самым крупным - по весу в каратах - импортером гвинейских необработанных алмазов.
As noted above, the vulnerability of Guinea's system of internal controls makes Lebanon and all other countries importing diamonds from Guinea susceptible to the inadvertent importing of Ivorian rough diamonds. Как отмечено выше, уязвимость гвинейской системы внутреннего контроля делает Ливан и все другие страны, импортирующие алмазы из Гвинеи, подверженными непреднамеренному импорту ивуарийских необработанных алмазов.
Letter dated 28 July 2009 from the Permanent Representative of Guinea to the United Nations addressed to the Secretary-General По поручению правительства Гвинейской Республики имею честь довести до Вашего сведения следующее.
Больше примеров...
Гвинейского (примеров 186)
Projects to deal with marine and coastal environmental issues in the Canary and Guinea currents are being implemented in partnership with UNDP, UNIDO, FAO and IMO. Проекты по решению проблем морской и прибрежной окружающей среды Канарского и Гвинейского течений осуществляются в партнерстве с ПРООН, ЮНИДО, ФАО и ИМО.
The sub-working group, which is co-chaired by the Department of Political Affairs and UNDP, provides a forum for discussion on Guinea to supplement ongoing efforts in the country and ensure a coherent approach by all actors. Эта подгруппа, сопредседателями которой являются Департамент по политическим вопросам и ПРООН, служит форумом для обсуждения гвинейского досье, который дополняет усилия, прилагаемые в стране, и обеспечивает слаженный подход со стороны всех участников.
The statement of mutual commitments between Guinea and the Commission reflected his Government's desire to establish a foundation for peace and stability in the country and the subregion. Заявление о взаимных обязательствах между Гвинеей и Комиссией отражает стремление гвинейского правительства заложить основу для мира и стабильности в стране и субрегионе.
Benin informed the secretariat of its intention to make a submission in the form of a joint submission together with neighbouring coastal States in the Gulf of Guinea. Бенин сообщил секретариату о своем намерении подать представление в рамках совместного представления соседних прибрежных государств Гвинейского залива.
Nigeria's location was also the nucleus of the infamous slave, merchant and oil routes of the Gulf of Guinea with broad perspectives and influences of a wide triangular world trade linking Africa, Europe and the Americas till today. Из Нигерии, которая расположена вдоль Гвинейского залива, также протянулись печально известные каналы работорговли, торговые пути и маршруты перевозки нефти, сыгравшие важную роль в формировании трехсторонней международной торговли между Африкой, Европой и Америкой, которая существует по сей день.
Больше примеров...
Гинея (примеров 4)
There's a guinea in it for you. У меня для вас есть гинея.
A guinea for the lot, including carriage. Гинея за партию, включая доставку.
Being a small island country, Papua New Guinea faces the extreme development challenges also faced by other small island developing States. Папуа - Новая Гинея, будучи малой островной страной, сталкивается с исключительно серьезными проблемами в области развития, которые стоят также перед другими малыми островными развивающимися государствами.
A guinea should do it. Одна гинея тебе поможет.
Больше примеров...
Морские (примеров 13)
On water-related issues, UNIDO is continuing to implement its Large Marine Ecosystems project for the Guinea Current in West Africa, and is about to start implementation of two large GEF-funded projects, in the Mediterranean and the Gulf of Mexico. Что касается использования водных ресурсов, то ЮНИДО продолжает осуществлять свой проект "Крупные морские экосистемы" применительно к Гвинейскому течению в Западной Африке и готова приступить к осуществлению двух финансируемых по линии ГЭФ крупных проектов в Средиземном море и Мексиканском заливе.
PNG is a developing country occupying the eastern half of the Island of New Guinea and shares land and sea borders with Indonesia, Australia, Solomon Islands and the Federated States of Micronesia. Папуа-Новая Гвинея является развивающейся страной, занимающей восточную часть острова Новая Гвинея, и имеет сухопутные и морские границы с Индонезией, Австралией, Соломоновыми островами и Микронезией (Федеративными Штатами).
Contributing to an agreement on the tri-point between Cameroon, Nigeria and Equatorial Guinea содействие заключению соглашения относительно «треугольника», затрагивающего морские границы Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи;
One of the few that do, where there is also a history of issues/problems between the coastal country and the researching countries, is Papua New Guinea. Одной из немногих стран, которые располагают функционирующей системой и где имеется своя история решения проблем между прибрежной страной и странами, проводящими морские научные исследования, является Папуа - Новая Гвинея.
In order to address this situation, in January 2013 the European Union launched the Critical Maritime Routes in the Gulf of Guinea project to combat piracy in the Gulf of Guinea. Для урегулирования этой ситуации в январе 2013 года Европейский союз начал осуществлять проект «Важнейшие морские пути в Гвинейском заливе», который призван наладить борьбу с пиратством в Гвинейском заливе.
Больше примеров...
Гвинейскому (примеров 16)
He is, inter alia, a lead negotiator for Cameroon in the Gulf of Guinea Commission. Он, в частности, является одним из ведущих представителей Камеруна на переговорах в Комиссии по Гвинейскому заливу.
The Interim Guinea Current Commission was established. Была создана Временная комиссия по Гвинейскому течению.
The Gulf of Guinea Commission was created in 2001 in Libreville but only became operational in March 2007, when its Executive Secretariat was set up in Luanda. Комиссия по Гвинейскому заливу была создана в 2001 году в Либревиле, однако начала функционировать лишь в марте 2007 года, когда в Луанде был создан ее исполнительный секретариат.
It has a profound adverse impact on the security, trade and other economic activities of the countries bordering the Gulf of Guinea, a region rich in energy and mineral resources. Такое положение дел весьма неблагоприятно сказывается на безопасности, торговле и других видах экономической деятельности стран, прилегающих к Гвинейскому заливу, а этот регион богат энергоресурсами и запасами минерального сырья.
The Republic of Benin is a West African country situated on the Gulf of Guinea and bordered on the north by Burkina Faso and Niger, on the east by Nigeria and on the west by Togo. Республика Бенин является западноафриканской страной, прилегающей к Гвинейскому заливу; на севере она граничит с Буркина-Фасо и Нигером, на востоке - с Нигерией и на западе - с Того.
Больше примеров...
Гвинейское (примеров 14)
(a) The Government of Guinea to ensure that the families of deceased persons receive adequate compensation and that the injured receive just reparations for the physical and psychological harm suffered; а) гвинейское правительство обеспечить, чтобы семьи скончавшихся лиц получили адекватную компенсацию, а раненые - справедливое возмещение за понесенный физический и психологический ущерб;
The session highlighted issues of relevance for the region and lessons learned on marine environmental assessments and how these translated at the global scale, using the West African region, and in particular the Guinea Current LME, as an example. На сессии рассматривались вопросы, актуальные для региона, опыт осуществления оценок морской среды и вопрос о том, как этот опыт можно приспособить на глобальном уровне, используя в качестве примера Западно-Африканский регион, и в частности КМЭ «Гвинейское течение».
These refugees, it should be stressed, are integrated into the Guinean family, and they have never complained about the welcome given to them in Guinea. Необходимо подчеркнуть, что эти беженцы интегрировались в гвинейское общество и никогда не жаловались на оказанный им в Гвинее прием.
Persons of either gender who marry foreign nationals remain citizens of Equatorial Guinea, and their spouses are automatically entitled to become nationals of the country. Вступая в брак с иностранцем, и женщины, и мужчины, являющиеся гражданами Экваториальной Гвинеи, сохраняют свое гвинейское гражданство, а их супруг автоматически получает право на приобретение гвинейского гражданства.
According to the 2007 general census, the population of Guinea was 9,136,176, with women accounting for 51 per cent of total inhabitants. По данным всеобщей переписи населения 2007 года гвинейское население насчитывает 9136176 жителей, 51% из которых являются женщинами.
Больше примеров...
Гвинейский (примеров 27)
In the case of the helicopters, Islamov presented the Defence Ministry in Kyrgyzstan with an end-user certificate for Guinea, dated 1 July 1999. В случае с вертолетами Исламов представил министерству обороны Кыргызстана гвинейский сертификат конечного пользователя от 1 июля 1999 года.
We use a Guinea pepper... hotter than Hades. Мы используем Гвинейский перец... горячее, чем ад.
Several of the major maritime trade routes of the world, in particular the Gulf of Aden and the Gulf of Guinea, continue to be affected by piracy, hampering international trade and commerce. Несколько крупных морских торговых путей мира, в частности Аденский и Гвинейский заливы, по-прежнему поражены пиратством, что мешает международному товарообмену и торговле.
In particular, regional States welcomed the support of the United Nations, especially the dispatch by the Secretary-General of the assessment mission to the Gulf of Guinea and the adoption of Security Council resolution 2018 (2011). В частности, государства региона приветствовали поддержку со стороны Организации Объединенных Наций, особенно направление Генеральным секретарем в Гвинейский залив миссии по оценке и принятие резолюции 2018 (2011) Совета Безопасности.
It was noted that the modalities of maritime piracy were becoming progressively more sophisticated and that piracy was increasing in areas such as the Gulf of Guinea. Было отмечено, что методы морских пиратов становятся все более изощренными и что пиратство получает все более широкое распространение в таких районах, как Гвинейский залив.
Больше примеров...
Итальяшка (примеров 4)
That's how I kept you at bay, dumb guinea. Как я держал тебя на расстоянии, тупой итальяшка.
Come here, you little guinea bastard. Иди-ка сюда, шкет, итальяшка ублюдочный.
Two Jews and a guinea recording four schvartzes on a single track. два еврея и итальяшка пишут четырех негров на одну дорожку.
You're... guinea boyfriend, he's roasting you on this Iran thing. Ты сейчас... твой итальяшка бросил тебя на это дельце в Иране.
Больше примеров...