Английский - русский
Перевод слова Guinea

Перевод guinea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвинеи (примеров 3179)
I wholly agree with President Conté of Guinea when he described our quarrel as a family matter. Я полностью согласен с президентом Гвинеи Конте, который охарактеризовал наши споры как семейные ссоры.
This equipment enters into Ivorian territory from Liberia and Guinea by road. Это оружие доставляют на территорию Котд'Ивуара автотранспортом из Либерии и Гвинеи.
We are particularly pleased by the views expressed by the Ambassador of Papua New Guinea, who gave us a very detailed presentation of his Government's efforts, which are essential for the success of this final phase of our joint effort. Нам было особенно приятно ознакомиться с точкой зрения посла Папуа-Новой Гвинеи, подробно рассказавшего нам об усилиях его правительства, которые чрезвычайно важны для успеха этого заключительного этапа наших совместных усилий.
In 1947, Bougainville became a United Nations Trust Territory administered by Australia, and became part of Papua New Guinea when it gained independence in 1975. В 1947 году Бугенвиль стал подопечной территорией Организации Объединенных Наций, находящейся под управлением Австралии, и стал частью Папуа-Новой Гвинеи после обретения ею независимости в 1975 году.
Ms. Shin said that, in the light of Guinea's early ratification of the Convention and the absence of reservations, it was somewhat disappointing to see how many problems remained. Во-первых, имеет место несоответствие между положениями Конвенции и внутригосударственного законодательства Гвинеи, в частности в вопросах наследования и брака. Во-вторых, дискриминация в сфере права очевидна в таких областях, как законодательство о гражданстве, хотя в докладе утверждается, что подобной дискриминации не существует.
Больше примеров...
Гвинее (примеров 2825)
UNHCR estimates that there are approximately 510,000 Sierra Leonean refugees who remain displaced in the subregion and that about 200,000 of them reside in neighbouring Guinea and Liberia. По оценкам УВКБ, в субрегионе по-прежнему насчитывается приблизительно 510000 сьерра-леонских беженцев, причем около 200000 из них проживают в соседних Гвинее и Либерии.
A 2006 document containing a situational analysis of the family in Guinea. разработка документа по ситуационному анализу состояния семьи в Гвинее в 2006 году.
In May 2006, the consolidated appeals process for Guinea was only 28 per cent funded, despite the inclusion of urgent cholera and meningitis response projects. В мае 2006 года процесс призывов к совместным действиям по Гвинее был обеспечен лишь на 28 процентов, несмотря на включение безотлагательных проектов по борьбе с холерой и менингитом.
CESCR invited Equatorial Guinea to prepare a comprehensive initial report covering the steps taken to uphold all the rights set forth in the Covenant, and urged it to ensure that civil society organizations are involved in the national debate held prior to its submission. КЭСКП предложил Экваториальной Гвинее подготовить всеобъемлющий доклад о принятых мерах по реализации всех закрепленных в Пакте прав и настоятельно призвал ее, прежде чем представлять этот доклад, обеспечить участие организаций гражданского общества в его обсуждении.
The way you set up the sting, the way you cooked up bats for us in New Guinea. То, как ты придумывала все эти шпионские штучки, или поджаривала нам летучих мышей в Новой Гвинее.
Больше примеров...
Гвинея (примеров 2729)
Since 2010, Guinea and Liberia have joined the agenda of the Peacebuilding Commission. С 2010 года программой действий Комиссии по миростроительству охватываются Гвинея и Либерия.
The draw for the preliminary round and the first round was made on 28 October 2011 in Malabo, Equatorial Guinea. Жеребьевка предварительного и первого раундов прошла 28 октября 2011 года в Малабо, Экваториальная Гвинея.
With its recent share of national disasters, some of which have taken the ultimate human toll, Papua New Guinea is concerned about climate change, rising sea levels and the urgent need to reduce carbon and other emissions in the atmosphere. Испытав на себе в последнее время воздействие стихийных бедствий, в результате которых Папуа-Новая Гвинея понесла значительные людские потери, наша страна выражает обеспокоенность в связи с изменением климата, повышением уровня моря и экстренной необходимостью уменьшения выбросов в атмосферу углекислого и других газов.
Venezuela 96, Ghana 88, Romania 58, Philippines 47, Nigeria 3, Austria 1, India 1, Guinea 1, New Zealand 1, Netherlands 1 Венесуэла 96, Гана 88, Румыния 58, Филиппины 47, Нигерия 3, Австрия 1, Индия 1, Гвинея 1, Новая Зеландия 1, Нидерланды 1
Mr. Aisi (Papua New Guinea) said that both of the reports presented had highlighted the importance of informing the world at large about the work of the Committee, and Non-Self-Governing Territories about how they could achieve the Committee's mandate. Г-н Айси (Папуа - Новая Гвинея) говорит, что оба доклада свидетельствуют о важности информирования мировой общественности о работе Комитета, а также информирования несамоуправляющихся территорий о том, как они могут выполнить мандат Комитета.
Больше примеров...
Гвинею (примеров 641)
A technical assistance mission to Equatorial Guinea in September 2005 aimed to accelerate the ratification process and to provide national authorities with legal advisory services regarding the legislative implementation of the crime conventions. В сентябре 2005 года миссия по оказанию технической помощи посетила Экваториальную Гвинею с целью ускорить процесс ратификации и предоставить национальным органам консультативно-правовые услуги по вопросам осуществления на законодательной основе конвенций по преступности.
Upon arrival in Guinea, Mr. Mvogo and the two officers of the CBSA who had accompanied him were arrested by the Guinean authorities, as Mr. Mvogo's travel document was not genuine. По прибытии в Гвинею г-н Мвого и два сопровождавших его сотрудника УПСК были арестованы гвинейскими властями, так как проездные документы г-на Мвого были фальшивыми.
Those agents of destabilization have been recruited to fight wars in which they have nothing at stake but their wage - wars in Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire, as well as the attempted invasion of Guinea in 2000 and 2001. Эти агенты дестабилизации привлекаются для участия в войнах, в которых у них нет никаких интересов, кроме зарплаты; так было в войнах в Сьерра-Леоне, в Либерии и в Кот-д'Ивуаре, а также в ходе попыток вторжения в Гвинею в 2000 и 2001 годах.
The Panel conducted joint missions with the Group of Experts on Côte d'Ivoire to Guinea, as noted in paragraph 7 above, and to Washington, D.C., from 13 to 15 April 2009. Как уже отмечалось в пункте 7 выше, Группа участвовала в проведении совместных с Группой экспертов по Кот-д'Ивуару миссий в Гвинею, а также в Вашингтон, округ Колумбия, в период с 13 по 15 апреля 2009 года.
On an expedition in New Guinea in 1906 he discovered and shot the first specimen of the Queen Alexandra's birdwing (Ornithoptera alexandrae), the largest butterfly in the world. Во время экспедиции в Новую Гвинею в 1906 году Мик добыл типовой экземпляр птицекрылки королевы Александры (Ornithoptera alexandrae), самой большой известной дневной бабочки мира.
Больше примеров...
Гвинеей (примеров 454)
Guinea-Bissau closed its land border with Guinea on 13 August, and Senegal followed suit on 22 August. Гвинея-Бисау закрыла свою сухопутную границу с Гвинеей 13 августа; 22 августа ее примеру последовал Сенегал.
During the reporting period, no major violent incidents occurred in the areas along the borders with Guinea and Liberia. В течение отчетного периода никаких серьезных инцидентов, сопряженных с насилием, в районах вдоль границ с Гвинеей и Либерией не было.
It also continued to assist in the peaceful settlement of the border disputes between Cameroon and Nigeria and between Equatorial Guinea and Gabon. Она продолжала также содействовать мирному урегулированию пограничных споров между Камеруном и Нигерией, а также между Экваториальной Гвинеей и Габоном.
(a) The momentum created by the presentation of Guinea's national vision for its development, as presented at the conference for Guinea's partners and private investors in November 2013; а) динамику, которая сформировалась после представления Гвинеей национальной концепции развития на совещании партнеров и инвесторов Гвинеи из частного сектора в ноябре 2013 года;
Following months of hostility between Liberia and Guinea, dialogue began with telephone contact between President Taylor and his Guinean counterpart, President Lansana Conté on peace in the subregion in early June. После продолжавшихся несколько месяцев боевых действий между Либерией и Гвинеей президент Тейлор и президент Гвинеи Лансана Конте в начале июня связались друг с другом по телефону, чтобы обсудить вопросы мира в субрегионе, положив тем самым начало диалогу.
Больше примеров...
Гвинейской (примеров 65)
The Portuguese, reinforced by the naval victory at Guinea, once again intervened in Castile in aid of their allies. Португалия, усилившаяся после гвинейской победы при поддержке своих союзников, снова вторглась в Кастилию.
Shortly before the Panel arrived in Moldova, Renan cancelled its contract with Pecos in Guinea. Незадолго до прибытия Группы в Молдову компания «Ренан» аннулировала свой договор с гвинейской компанией «Пекос».
Although funding from bi- and multilateral partners for social projects, programmes and plans benefiting women and girls has been slow in coming, there is no doubt that these partners have fulfilled their commitments towards Guinea. Даже несмотря на небыстрое поступление средств от двусторонних и многосторонних партнеров для финансирования осуществления проектов, программ и социальных планов в интересах женщин и девочек, безусловно, можно констатировать, что такие партнеры выполнили свои обязательства перед Гвинейской Республикой.
Appointed President of the National Commission set up at the end of Protocol Day, on 18 January 1995, which was organized with a view to the preparation of a protocol guide for Guinea. Назначен Председателем национальной комиссии, созданной после проведения дня, посвященного Протоколу от 18 января 1995 года и организованного для подготовки "Руководства по Протоколу Гвинейской Республики".
The already fragile human rights situation in Sierra Leone has been exacerbated by cross-border rebel attacks into Guinea and, in turn, by retaliatory shelling and cross-border attacks by the Guinean army. И без того взрывоопасное положение в области прав человека в Сьерра-Леоне еще более усугублялось нападениями повстанцев на территорию Гвинеи и, в свою очередь, ответным артиллерийским огнем и атаками гвинейской армии.
Больше примеров...
Гвинейского (примеров 186)
Ghana is geographically located on the West Coast of Africa along the Gulf of Guinea. Географически Гана расположена в западной части Африки на побережье Гвинейского залива.
The Commission of the Gulf of Guinea is open to participation by other States in the region expressing the desire to participate. Комиссия Гвинейского залива открыта для других государств региона, которые изъявят желание принять участие в ее деятельности.
Furthermore, UNOCA and ECCAS, in partnership with other regional and subregional organizations, including the Gulf of Guinea Commission and the African Union, have begun preparations for the holding of a summit of Heads of State on maritime security and piracy in the Gulf of Guinea. Помимо этого, в партнерстве с другими региональными и субрегиональными организациями, включая Комиссию Гвинейского залива и Африканский союз, ЮНОЦА и ЭСЦАГ начали подготовку к проведению саммита глав государств по безопасности на море и пиратству в районе Гвинейского залива.
The Standing Advisory Committee again recommended that ECCAS and the Gulf of Guinea Commission should organize an international maritime conference bringing together all States members of the Committee, donors and other international stakeholders. Кроме того, Постоянный консультативный комитет в очередной раз рекомендовал ЭСЦАГ и Комиссии Гвинейского залива организовать международную морскую конференцию с участием всех государств - членов Комитета, доноров и других заинтересованных международных субъектов.
The Committee also recommended that counter-piracy measures should be enhanced by including the project of the Maritime Organization of West and Central Africa to secure the waters of the Gulf of Guinea, specifically through the deployment of coastguards. Комитет также рекомендовал усилить меры по борьбе с морским пиратством, дополнив их проектом Морской организации Западной и Центральной Африки по обеспечению безопасности вод Гвинейского залива, а точнее - созданию береговой охраны.
Больше примеров...
Гинея (примеров 4)
There's a guinea in it for you. У меня для вас есть гинея.
A guinea for the lot, including carriage. Гинея за партию, включая доставку.
Being a small island country, Papua New Guinea faces the extreme development challenges also faced by other small island developing States. Папуа - Новая Гинея, будучи малой островной страной, сталкивается с исключительно серьезными проблемами в области развития, которые стоят также перед другими малыми островными развивающимися государствами.
A guinea should do it. Одна гинея тебе поможет.
Больше примеров...
Морские (примеров 13)
On water-related issues, UNIDO is continuing to implement its Large Marine Ecosystems project for the Guinea Current in West Africa, and is about to start implementation of two large GEF-funded projects, in the Mediterranean and the Gulf of Mexico. Что касается использования водных ресурсов, то ЮНИДО продолжает осуществлять свой проект "Крупные морские экосистемы" применительно к Гвинейскому течению в Западной Африке и готова приступить к осуществлению двух финансируемых по линии ГЭФ крупных проектов в Средиземном море и Мексиканском заливе.
This new project will combine new regional marine surveys of the Guinea Current ecosystem with a series of land-based projects demonstrating different approaches to the reduction of pollutant fluxes to those coastal and marine environments. В рамках этого нового проекта будут проводиться новые региональные морские обследования системы гвинейских течений в сочетании с серией наземных проектов, демонстрирующих различные подходы к снижению притока загрязнителей в эти прибрежные и морские среды.
Contributing to an agreement on the tri-point between Cameroon, Nigeria and Equatorial Guinea содействие заключению соглашения относительно «треугольника», затрагивающего морские границы Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи;
One of the few that do, where there is also a history of issues/problems between the coastal country and the researching countries, is Papua New Guinea. Одной из немногих стран, которые располагают функционирующей системой и где имеется своя история решения проблем между прибрежной страной и странами, проводящими морские научные исследования, является Папуа - Новая Гвинея.
The threats emerging in the world today - particularly transnational crime, piracy, trafficking and the sale of weapons and drugs - are a real source of concern for Sao Tome and Principe, a country with extensive sea borders in the Gulf of Guinea. Возникающие в современном мире угрозы - в частности транснациональная преступность, пиратство, торговля людьми, оружием и наркотиками - серьезно беспокоят Сан-Томе и Принсипи, - страну, которая имеет протяженные морские границы в Гвинейском заливе.
Больше примеров...
Гвинейскому (примеров 16)
The Gulf of Guinea Commission was created in 2001 in Libreville but only became operational in March 2007, when its Executive Secretariat was set up in Luanda. Комиссия по Гвинейскому заливу была создана в 2001 году в Либревиле, однако начала функционировать лишь в марте 2007 года, когда в Луанде был создан ее исполнительный секретариат.
Some interlocutors stressed that while the United Nations should assist regional organizations to build capacity, the world body should not itself implement regional initiatives, which should remain the responsibility of ECOWAS, ECCAS and the Gulf of Guinea Commission. Некоторые участники дискуссии подчеркнули, что, хотя Организации Объединенных Наций следует оказывать региональным организациям помощь в укреплении потенциала, мировому органу не следует осуществлять региональные инициативы, которые должны оставаться обязанностью ЭКОВАС, ЭСЦАГ и Комиссии по Гвинейскому заливу.
The Republic of Benin is a West African country situated on the Gulf of Guinea and bordered on the north by Burkina Faso and Niger, on the east by Nigeria and on the west by Togo. Республика Бенин является западноафриканской страной, прилегающей к Гвинейскому заливу; на севере она граничит с Буркина-Фасо и Нигером, на востоке - с Нигерией и на западе - с Того.
(c) ECOWAS, ECCAS, the Gulf of Guinea Commission, and regional States should closely coordinate with the African Union on efforts to tackle the threat of piracy in the Gulf of Guinea region; с) ЭКОВАС, ЭСЦАГ, Комиссии по Гвинейскому заливу и государствам региона следует поддерживать тесную координацию с Африканским союзом в вопросах активизации деятельности по устранению угрозы пиратства в районе Гвинейского залива;
The Interim Guinea Current Commission (IGCC) of the UNDP-GEF Guinea Current Large Marine Ecosystem Programme encouraged the creation of marine protected areas and implementation of national policies on designated protected areas and other conservation measures, which would be harmonized within the region for common achievable goals. Временная комиссия по Гвинейскому течению (ВКГТ), которая действует в рамках осуществляемой ГЭФ ПРООН программы КМЭГТ, поощряет создание охраняемых районов моря, осуществление национальной политики в отношении объявления определенных районов охраняемыми и введение других природоохранных мер, которые будут согласовываться внутри региона ради общих достижимых целей.
Больше примеров...
Гвинейское (примеров 14)
The Government of Guinea is obligated to shed light on the fate of the many people who disappeared on 28 September, especially since its own security forces arranged for concealment of the bodies of the victims. Гвинейское правительство обязано прояснить судьбу многих лиц, исчезнувших 28 сентября, тем более, что его собственные силы безопасности организовали сокрытие тел жертв.
(a) The Government of Guinea to ensure that the families of deceased persons receive adequate compensation and that the injured receive just reparations for the physical and psychological harm suffered; а) гвинейское правительство обеспечить, чтобы семьи скончавшихся лиц получили адекватную компенсацию, а раненые - справедливое возмещение за понесенный физический и психологический ущерб;
The session highlighted issues of relevance for the region and lessons learned on marine environmental assessments and how these translated at the global scale, using the West African region, and in particular the Guinea Current LME, as an example. На сессии рассматривались вопросы, актуальные для региона, опыт осуществления оценок морской среды и вопрос о том, как этот опыт можно приспособить на глобальном уровне, используя в качестве примера Западно-Африканский регион, и в частности КМЭ «Гвинейское течение».
Persons of either gender who marry foreign nationals remain citizens of Equatorial Guinea, and their spouses are automatically entitled to become nationals of the country. Вступая в брак с иностранцем, и женщины, и мужчины, являющиеся гражданами Экваториальной Гвинеи, сохраняют свое гвинейское гражданство, а их супруг автоматически получает право на приобретение гвинейского гражданства.
According to the 2007 general census, the population of Guinea was 9,136,176, with women accounting for 51 per cent of total inhabitants. По данным всеобщей переписи населения 2007 года гвинейское население насчитывает 9136176 жителей, 51% из которых являются женщинами.
Больше примеров...
Гвинейский (примеров 27)
In the case of the helicopters, Islamov presented the Defence Ministry in Kyrgyzstan with an end-user certificate for Guinea, dated 1 July 1999. В случае с вертолетами Исламов представил министерству обороны Кыргызстана гвинейский сертификат конечного пользователя от 1 июля 1999 года.
Our attention is drawn to remarks attributed to Guinea's Army Chief of Staff, Col. Kerfalla Camara, in which he has threatened to take the Guinean conflict "deep into Liberia". Наше внимание привлекли замечания, приписываемые начальнику Генерального штаба Гвинеи полковнику Керфалле Камаре, в которых он, якобы, угрожал перенести гвинейский конфликт «в глубь территории Либерии».
The Gulf of Guinea has become the region of Africa most affected by piracy and armed robbery at sea. К настоящему времени Гвинейский залив стал в Африке регионом, который сильнее остальных страдает от пиратства и вооруженного разбоя на море.
Given the ever more pressing problems with water, to develop programmes to minimize water consumption during industrial processing, to continue the protection of large marine eco-systems such as the Gulf of Guinea; с учетом обострения проблем, связанных с водными ресурсами, - разработка программ, направленных на сведение к минимуму потребления воды в рамках промышленных процессов, дальнейшие меры по охране крупных морских экосистем, таких как Гвинейский залив;
Under its Maritime Crime Programme, UNODC expanded assistance on combating piracy and other forms of crime occurring at sea to other regions, such as the Gulf of Guinea and South Asia. В рамках своей программы противодействия преступности на море УНП ООН расширило свою деятельность по оказанию помощи в борьбе с пиратством и другими формами преступлений, совершаемых на море, дополнительно охватив такие регионы, как Гвинейский залив и Южная Азия.
Больше примеров...
Итальяшка (примеров 4)
That's how I kept you at bay, dumb guinea. Как я держал тебя на расстоянии, тупой итальяшка.
Come here, you little guinea bastard. Иди-ка сюда, шкет, итальяшка ублюдочный.
Two Jews and a guinea recording four schvartzes on a single track. два еврея и итальяшка пишут четырех негров на одну дорожку.
You're... guinea boyfriend, he's roasting you on this Iran thing. Ты сейчас... твой итальяшка бросил тебя на это дельце в Иране.
Больше примеров...