Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
The Government of Guinea reports that 350 people have been killed during the incursions, when several military and administrative establishments were targeted. Правительство Гвинеи сообщает о том, что в ходе этих вторжений, когда были нанесены удары по ряду военных и административных объектов, было убито 350 человек.
In conclusion, he suggested that the Committee should reiterate the statements contained in its decisions concerning Papua New Guinea. В заключение он предлагает, чтобы Комитет вновь повторил заявления, которые содержатся в его решениях по Папуа - Новой Гвинеи.
Many refugees returning from Guinea told similar stories of abuse in the hands of the Guinean armed forces and local militia. Многие беженцы, возвращающиеся из Гвинеи, рассказывали об аналогичных злоупотреблениях со стороны гвинейских вооруженных сил и местных военизированных формирований.
We very much welcome the renewed commitment of the Government of Guinea to host refugees from neighbouring countries and to provide them with protection. Мы горячо приветствуем готовность правительства Гвинеи принять у себя беженцев из соседних стран и обеспечить их защиту.
We pay tribute to the great efforts of the Government of Guinea to accommodate continuous flows of refugees. Мы воздаем должное огромным усилиям, прилагаемым правительством Гвинеи, которая продолжает принимать у себя растущие потоки беженцев.
Most arrivals are those who left the Parrot's Beak region of south-west Guinea after the closure of camps and termination of assistance. В основном прибывают лица, покинувшие район Пэрротс Бик в юго-западной части Гвинеи после закрытия лагерей и прекращения помощи.
Concerning Papua New Guinea, the MTR had helped to clarify areas that required further sharpening and change. Что касается Папуа-Новой Гвинеи, то ССО помог выявить области, которые требовали дополнительного внимания и внесения изменений.
We support efforts to gather financial and political support for the relocation effort within Guinea. Мы поддерживаем усилия по мобилизации финансовой помощи и политической поддержки для переселения беженцев внутри Гвинеи.
My Government shares the deep concern of the international community at the situation of refugees and displaced persons in the border regions of Guinea. Правительство моей страны разделяет глубокую обеспокоенность международного сообщества в связи с ситуацией беженцев и перемещенных лиц в приграничных районах Гвинеи.
Allow me to pay tribute to the Government and the people of Guinea, who have hosted Sierra Leonean refugees over the past several years. Позвольте мне воздать должное правительству и народу Гвинеи, которые в течение последних нескольких лет принимают беженцев из Сьерра-Леоне.
As disarmament continues, there is renewed hope for peace which could facilitate further repatriation of Sierra Leonean refugees from Guinea. По мере продолжения процесса разоружения вновь появилась надежда на достижение мира, что может облегчить дальнейшую репатриацию сьерра-леонских беженцев из Гвинеи.
The Committee noted the information provided concerning the legislative elections to be held in Equatorial Guinea during the first half of 2004. Комитет принял к сведению информацию, касающуюся проведения в первой половине 2004 года выборов в законодательные органы Экваториальной Гвинеи.
There were prospects for France's participation in the integrated programmes of three LDCs in Africa, Senegal, Guinea and Madagascar. Возможно участие Франции в комплексных программах для трех НРС Африки - Сенегала, Гвинеи и Мадагаскара.
15 The individuals from Seychelles, Papua New Guinea and Barbados received Special Awards. 15 Специальные премии получили представители Сейшельских Островов, Папуа-Новой Гвинеи и Барбадоса.
Similar concerns were expressed concerning demands being made on the Governments of Côte d'Ivoire and Guinea. Аналогичная озабоченность была выражена по поводу требований, предъявляемых к правительствам Гвинеи и Кот-д'Ивуара.
I wholly agree with President Conté of Guinea when he described our quarrel as a family matter. Я полностью согласен с президентом Гвинеи Конте, который охарактеризовал наши споры как семейные ссоры.
The children were from Benin, Togo, Mali, Senegal and Guinea. Дети - родом из Бенина, Того, Мали, Сенегала и Гвинеи.
The representative of Equatorial Guinea said that his country was seeking actively to enhance export capacity of agricultural and food products. Представитель Экваториальной Гвинеи отметил, что его страна предпринимает активные усилия по укреплению потенциала для экспорта сельскохозяйственных и продовольственных товаров.
UNHCR lost nearly all access to some refugees in south-eastern Guinea. В юго-восточной части Гвинеи УВКБ почти утратило доступ к отдельным контингентам беженцев.
At the same meeting, the representative of Equatorial Guinea made a statement in which he proposed an amendment, which was subsequently withdrawn. На том же заседании выступил представитель Экваториальной Гвинеи, предложив поправку, которая была позднее отозвана.
Adequate and timely support will have to be provided to the Government of Guinea and all agencies concerned to ensure the smooth implementation of this process. Правительству Гвинеи и всем учреждениям, занимающимся обеспечением бесперебойного осуществления этого процесса, надлежит оказывать адекватную и своевременную поддержку.
The petitioners replied to questions posed to them by the representatives of Côte d'Ivoire, Papua New Guinea, and Bolivia as well as the Chairman. Петиционеры ответили на вопросы, заданные им представителями Кот-д'Ивуара, Папуа-Новой Гвинеи и Боливии, а также Председателем.
The country was still facing major difficulties owing to substantial movements of the civilian population and an influx of refugees from Sierra Leone and Guinea. Данная страна по-прежнему находится перед лицом больших трудностей ввиду значительных перемещений гражданского населения и притока беженцев из Сьерра-Леоне и Гвинеи.
As a West African herself, she was well aware of the hospitality of the people of Guinea. Поскольку она сама представляет одну из западноафриканских стран, ей хорошо известно гостеприимство народа Гвинеи.
First, there were discrepancies between the Convention and Guinea's domestic legislation, for example, in inheritance and within marriage. Во-первых, имеет место несоответствие между положениями Конвенции и внутригосударственного законодательства Гвинеи, в частности в вопросах наследования и брака.