Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
In that case, the United Nations has supported the Government and people of Papua New Guinea in every step we took in the peacemaking process. В этом случае Организация Объединенных Наций поддерживала правительство и народ Папуа - Новой Гвинеи в каждом шаге, который мы предпринимали в целях достижения мира.
As part of efforts to counter the attacks, the Government of Guinea has armed civilians and mobilized civil defence committees in the border areas. В рамках усилий по оказанию противодействия таким нападениям правительство Гвинеи вооружило гражданское население и мобилизовало комитеты гражданской обороны в пограничных районах.
The junction of the borders of Liberia, Guinea and Sierra Leone has been the fault zone where these groups have thrived. Район пересечения границ Либерии, Гвинеи и Сьерра-Леоне превратился в преступную зону, где и процветают эти группы.
My Government sincerely hopes that Papua New Guinea's efforts to stem the tide of HIV/AIDS can receive support from this trust fund. Наше правительство искренне рассчитывает на то, что усилия Папуа-Новой Гвинеи по сдерживанию натиска ВИЧ/СПИДа получат поддержку за счет средств этого Фонда.
With regard to Guinea, I would like to say that, in general, cooperation with the Guinean authorities and the army has improved. Что касается Гвинеи, то я хотел бы отметить, что в целом происходит улучшение сотрудничества с гвинейскими властями и армией.
Some care and responsibility are needed in that respect in the context of the great responsibility that the Government of Guinea has taken on. В этом отношении необходимо проявлять некоторую осторожность и ответственность в контексте той огромной ответственности, которую взяло на себя правительство Гвинеи.
We have noted that the regional organization's commitment to deploy an interposition force at the border of Guinea has not been translated into reality. Мы приняли к сведению, что приверженность региональных организаций развертыванию разъединительных сил на границе Гвинеи не реализовалась на практике.
The humanitarian situation along the borders of Sierra Leone, Guinea and Liberia is closely connected to the peace and stability of the region. Гуманитарная ситуация на границах Сьерра-Леоне, Гвинеи и Либерии тесно связана с миром и стабильностью в регионе.
Welcoming the sustained efforts by the Government of Equatorial Guinea to hold a dialogue with the political parties and civil society in the country, приветствуя постоянные усилия правительства Экваториальной Гвинеи, направленные на проведение диалога с политическими партиями и гражданским обществом в стране,
According to the Government, the largest expatriate community of Guineans lives in Sierra Leone, so whatever happens there will have an impact on Guinea. Согласно информации правительства, самая большая община выходцев из Гвинеи живет в Сьерра-Леоне, поэтому все, что произойдет там, окажет воздействие на Гвинею.
The Acting President: I call on Mr. Santiago Nsobeya Efuman, Minister for Foreign Affairs of Equatorial Guinea, to introduce the draft resolution. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово министру иностранных дел Экваториальной Гвинеи гну Сантьяго Нсобейе Эфуману для представления проекта резолюции.
By the way, the Presidents of Guinea, Sierra Leone and Liberia, as well as President Konaré of Mali, had these ideas earlier. Между тем, президенты Гвинеи, Сьерра-Леоне и Либерии, а также Президент Мали Конте выдвигали еще раньше эти идеи.
This is the second time that Mr. Lubbers has met with the Council to discuss the serious humanitarian problems that have emerged in southeastern Guinea. Г-н Любберс во второй раз принимает участие в работе Совета для обсуждения серьезных гуманитарных проблем, которые возникли в юго-восточной части Гвинеи.
The Government of Guinea would like to assure the Council that it is keen to do everything possible to ensure the success of such an operation. Правительство Гвинеи хотело бы заверить Совет в том, что оно готово сделать все возможное для обеспечения успеха такой операции.
Expresses its support for, and solidarity with the people and Government of Guinea. выражает свою поддержку народу и правительству Гвинеи и солидарность с ним;
The Institute is still seeking sponsors of its project proposal on action against corruption for West African countries, which will be co-sponsored by the Government of Guinea. Институт по-прежнему ведет поиск спонсоров для осуществления своего предложения по проекту для борьбы с коррупцией в западноафриканских странах, который будет осуществляться в сотрудничестве с правительством Гвинеи.
The representative of Guinea stated that his country - as an LDC - suffers from the lack of a diversified export base and export markets. Представитель Гвинеи заявила, что ее страна, являющаяся НРС, страдает от недостаточной диверсификации своей экспортной базы и экспортных рынков.
The implementation of the Bougainville Peace Agreement of August 2001 between the Bougainville parties and the Government of Papua New Guinea has made significant headway. В осуществлении Соглашения о мире на Бугенвиле, заключенного между бугенвильскими сторонами и правительством Папуа-Новой Гвинеи в августе 2001 года, достигнут значительный прогресс.
Noting that the Government of Equatorial Guinea held municipal elections on 28 May 2000, отмечая, что 28 мая 2000 года правительство Экваториальной Гвинеи провело муниципальные выборы,
Targeting of refugees by armed elements has led to many moving from that area to Sierra Leone and further north into Guinea. Поскольку вооруженные элементы нападают на беженцев, многие из них покидают этот район и перемещаются в Сьерра-Леоне и далее на север в пределы Гвинеи.
The Government of Guinea should do its utmost to guarantee safe haven to the refugees, with the international community providing necessary assistance and support. Правительство Гвинеи должно приложить все силы с целью гарантировать безопасное убежище для беженцев при оказании необходимой помощи и поддержки международному сообществу.
Resources for the national health development plan for the period 2001-2010 would be mobilized within the framework of Guinea's national poverty reduction strategy. Ресурсы для осуществления национального плана развития здравоохранения на период 2001 - 2010 годов будут мобилизованы в рамках национальной стратегии Гвинеи по сокращению масштабов нищеты.
It is expected that the constitution would be adopted by the Bougainville Constituent Assembly in mid-July and soon thereafter be approved by the Government of Papua New Guinea. Ожидается, что конституция будет утверждена Конституционным собранием Бугенвиля в середине июля, а вскоре после этого будет одобрена правительством Папуа-Новой Гвинеи.
Similarly, Guinea's fisheries exports are almost exclusively destined for the European market and need help in meeting EU hygiene and safety standards. Экспорт рыбной продукции Гвинеи также практически полностью предназначен для поставок на европейские рынки и нуждается в оказании помощи для соблюдения санитарно-гигиенических норм и стандартов безопасности ЕС.
The intensified fighting at the borders of Guinea has further heightened international concern about the fate of Sierra Leonean and Liberian refugees in these areas. Интенсивные боевые действий на границах Гвинеи усилили озабоченность международного сообщества по поводу судьбы сьерра-леонских и либерийских беженцев в этих районах.