Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinea - Гвинеи"

Примеры: Guinea - Гвинеи
That plea is from a letter written six years ago by two boys from Guinea, Yaguine Koita and Fodé Tounkara. It was found with their dead bodies in the landing gear of a plane en route to Europe on 2 August 1999. Это призыв из письма, которое шесть лет назад написали два мальчика из Гвинеи - Ягин Коита и Фоде Тункара. Оно было обнаружено рядом с их телами в нише шасси самолета, направляющегося в Европу 2 августа 1999 года.
Coconuts and traditional shell-money have been used to raise capital by a community-based business engaged in development on behalf of the Tolai people, who live on the Gazelle Peninsula of Papua New Guinea's East New Britain Province. Общинное предприятие, занимающееся развитием в интересах народа толаи, живущего на полуострове Газель в провинции Восточная Новая Британия Папуа-Новой Гвинеи, использовало для мобилизации капитала кокосовые орехи и ракушки, служащие традиционным платежным средством.
Widespread opposition to local government reforms, which would have had the effect of increasing foreign influence in a Tolai-owned and operated cocoa-processing project, led to the formation of the Mataungan Association - and to its economic offshoot, the New Guinea Development Corporation. Повсеместное сопротивление реформам местных органов власти, могущим повлечь за собой рост иностранного влияния на индустрию по переработке какао, которой владеют и управляют толаи, привело к формированию Ассоциации матаунган и ее экономического филиала, Корпорации развития Новой Гвинеи.
As a consequence of ratifying CEDAW on 12th January1995, the Government of Papua New Guinea undertook to report on its Convention commitments within one year, and thereafter every four years. Вслед за ратификацией КЛДОЖ 12 января 1995 года правительство Папуа-Новой Гвинеи предприняло попытку подготовить доклад о своих обязательствах по Конвенции в течение одного года, а затем представлять доклады каждые четыре года.
The electoral reforms in 2001 introduced the Limited Preferential Vote system, used in the 2007 elections in which an estimated four million votes were cast out of Papua New Guinea's population of about six million was the first to be conducted using LPV. В результате реформы избирательной системы в 2001 году была введена система Ограниченного рейтингового голосования, применявшаяся на выборах 2007 года, когда было подано, по оценкам, четыре миллионов голосов из примерно шестимиллионного населения Папуа-Новой Гвинеи.
A study in 2005 by the Papua New Guinea Institute of Medical Research, a statutory body under the Ministry of Health, at Porgera showed high levels of syphilis both among men and women. В ходе исследования, проведенного в 2005 году Институтом медицинских исследований Папуа-Новой Гвинеи, являющимся подведомственным органом Министерства здравоохранения, в городе Поргера были выявлены высокие показатели заболеваемости сифилисом как среди мужчин, так и среди женщин.
Bougainville's development priorities are guided by Papua New Guinea's Medium Term Development Strategy which is the ABG's policy document for development. Приоритеты Бугенвиля в области развития определены в Среднесрочной стратегии в области развития Папуа-Новой Гвинеи, которая является стратегическим документом АПБ по содействию развитию данной территории.
His prison companions, Equatorial Guinea nationals, would have gained little by escaping, as they would simply have been rearrested, not being entitled to diplomatic assistance to travel abroad. Его сокамерники, граждане Экваториальной Гвинеи, даже если бы им удалось бежать, были бы просто вновь подвергнуты аресту, не имея возможности получить дипломатическую помощь для выезда из страны.
It is in that respect that the Foreign Minister of Papua New Guinea, when addressing this Assembly in September 1999, stated that there is a need to reconfigure the geographical landscape of the United Nations. Именно это и имел в виду министр иностранных дел Папуа-Новой Гвинеи когда, выступая в Генеральной Ассамблее в сентябре 1999 года, заявил о необходимости пересмотра географического ландшафта Организации Объединенных Наций. Папуа-Новая Гвинея надеется, что при такой структуре в Совете Безопасности смогут быть представлены все регионы.
The efforts of the First Lady of Guinea to reduce mother-to-child transmission and the drafting a public information guide for the eradication of AIDS are part of this new process. Частью этого нового процесса являются усилия первой дамы Гвинеи по уменьшению числа случаев передачи инфекции от матери к ребенку и разработка в рамках кампании по информированию общественности руководства по вопросу искоренения СПИДа.
In the Ok Tedi case, as the Papua New Guinea Government had largely denied local villagers access to domestic justice, recourse was had to the Supreme Court of Victoria, Australia, where BHP was based. Поскольку правительство Папуа - Новой Гвинеи всячески препятствовало доступу жителей местных деревень к национальному правосудию, в связи с делом «Ок Теди» пришлось обратиться в верховный суд Виктории, Австралия, где БХП находилась.
The statement of Papua New Guinea's Foreign Minister, Sir Rabbie Namaliu, to the General Assembly during the general debate this year further reaffirmed that position. Министр иностранных дел Папуа - Новой Гвинеи сэр Рабби Намалью в заявлении, с которым он выступил на Генеральной Ассамблее в этом году, вновь подтвердил эту позицию.
The original inhabitants are now called "Lapita people" after a distinctive type of fine pottery they produced, remnants of which have been found in practically all the islands of the Pacific, east of New Guinea, though not in eastern Polynesia. Исконных обитателей Фиджи называют сегодня "народностью Лапита" по характерному для них производству тонких гончарных изделий, остатки которых находят практически на всех островах Тихого океана к востоку от Новой Гвинеи, за исключением восточной Полинезии.
In fact, UNHCR, with the full support of the Government of Guinea, has the exercise of moving refugees away from the Languette well under way; 40,000 have been relocated so far and they anticipate completing that some time within the next 10 days. По сути, УВКБ при всестороннем содействии правительства Гвинеи уже полным ходом осуществляет перемещение беженцев из района Лангетт; до сих пор переселено уже 40000 человек, и они рассчитывают завершить все мероприятие в течение ближайших 10 дней.
Mr. Yamtomo: My delegation is taking the floor in exercise of the right of reply with regard to the concern referred to by the representative of Papua New Guinea. Г-н Йантомо: Моя делегация выступает в осуществление своего права на ответ в связи с обеспокоенностью, на которую ссылался представитель Папуа-Новой Гвинеи.
Mohamed Yansané was found after a long search in Kipé, Ratoma, a district of the capital of Guinea that was mentioned on some of the stamps on the end-user certificates. После длительных поисков Мохамеда Янсане удалось найти в Кипе, Ратома, одном из районов столицы Гвинеи, который был указан на некоторых печатях, проставленных на сертификатах конечного потребителя.
In this regard, Sierra Leonean and Liberian refugees, currently in the "parrot's beak" area of Guinea, should continue to be moved to safer areas. В этом отношении необходимо обеспечить дальнейшее перемещение в более безопасные районы сьерра-леонских и либерийских беженцев, проживающих в настоящее время в районе Гвинеи, напоминающем своей формой на карте клюв попугая.
In the area around Zorzor, the town that was completely destroyed during an incursion by rebels from Guinea, the Panel observed many soldiers and armed young boys carrying new weapons and driving around in newly acquired Isuzu pick-up trucks. В окрестностях города Зорзора, полностью разрушенного во время вторжения повстанцев с территории Гвинеи, участники Группы видели много солдат и вооруженных современным оружием молодых людей, передвигающихся на недавно доставшихся им автомобилях типа пикап марки «Исузу».
For instance, following the initial success of the integrated programme for Guinea, it was agreed that future priorities would include a number of aspects ranging from quality improvement and rural entrepreneurship development to a round table for funds mobilization. Так, после успешного осуществления комплексной программы для Гвинеи было решено, что в будущем в число приоритетов будет включен ряд новых аспектов, начиная от повышения качества и развития предпринимательства в сельских районах до проведения совещаний «за круглым столом» в целях мобилизации ресурсов.
In Guinea, a model for the development of a private/public safety control system for the horticultural sector is being implemented. В Гвинеи осуществляется работа над моделью создания системы контроля безопасности продукции с участием государственного и частного секторов применительно к продукции садоводства.
1985 Analysis of the academic achievement of students at UNED-Equatorial Guinea. 1992 Development of a classroom orientation programme for a group of children with learning difficulties. 1985 год: Анализ академической успеваемости студентов Национального университета дистанционного обучения Экваториальной Гвинеи. 1992 год: Разработка программы учебной ориентации для учащихся, испытывающих трудности с обучением.
The change of name nevertheless confused the people of Equatorial Guinea because the local media, which are government-controlled, implied that the new title of representative of the Commission reflected its recognition of the Government's good human rights record. Тем не менее такая смена названия вызвала недопонимание среди населения Экваториальной Гвинеи, поскольку местные средства массовой информации, контролируемые правительством, пытались представить дело таким образом, что новое название должности представителя Комиссии отражает признание достижений правительства в области прав человека.
This confirms the weakness of Equatorial Guinea's civil society and in general of its political parties, which do not seem to be sufficiently effective to consolidate the democratic advances or to prevent the regressions mentioned above. Все это подтверждает также слабость гражданского общества Экваториальной Гвинеи и всех политических партий страны, которые, как представляется, не в состоянии ни отстоять демократические завоевания, ни предотвратить указанных случаев возврата к прошлому.
West Africa, especially offshore Angola, Cameroon, Equatorial Guinea, Gabon, Namibia and Nigeria, has witnessed the most intensive offshore oil and gas activities, a major part of them deep-water. Западная Африка, особенно прибрежные районы Анголы, Габона, Камеруна, Намибии, Нигерии и Экваториальной Гвинеи, стала районом, в котором ведется наиболее интенсивная работа по морской добыче нефти и газа, причем значительная часть этой деятельности осуществляется на большой глубине.
For him, Australian came of age later, at Kokoda, often called Australia's Thermopylae, when a small group of young soldiers resisted the advance of Japanese army divisions that seemed set to take Port Moresby in Papua New Guinea and threaten the Australian continent. Кокода, часто называемом австралийскими Фермопилами, когда небольшая группа новобранцев сдерживала наступление японской армии, которая, казалось бы, должна была захватить Порт-Морсби - столицу Папуа-Новой Гвинеи и, тем самым, создать реальную угрозу австралийскому континенту.